| disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
| disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
| Artículo 70 Otras disposiciones complementarias y transitorias | UN | المادة 70 أحكام تكميلية وانتقالية أخرى |
| Se han incorporado artículos nuevos para incluir varias disposiciones complementarias. | UN | وأُدخلت مواد جديدة من أجل تناول عدد من الأحكام التكميلية. |
| A la sazón, se estaban elaborando disposiciones complementarias de esa ley para tener en cuenta las observaciones de la sociedad civil y las comunidades rurales. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
| El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad podrán concertar las disposiciones complementarias para la ejecución del presente Acuerdo que sean convenientes. | UN | يجوز لﻷمين العام لﻷمـم المتحـدة واﻷميـن العام للسلطة الدخول فيما يريانه مستصوبا من ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق. |
| Se incorporarán también disposiciones complementarias relativas a la prostitución infantil. | UN | كما سيتم إدخال أحكام تكميلية لمعالجة مشكلة بغاء الأطفال. |
| Podrían incluirse disposiciones complementarias si proporcionaran un valor agregado respecto del Protocolo V. | UN | ويمكن إدراج أحكام تكميلية إذا كانت ستقدم قيمة مضافة مقارنة بالبروتوكول الخامس. |
| Capítulo XVIII disposiciones complementarias y transitorias | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
| Capítulo XVIII disposiciones complementarias y transitorias 42 | UN | الفصل الثامن عشر أحكام تكميلية وانتقالية 43 |
| Artículo 65 Otras disposiciones complementarias y transitorias 42 Anexos 43 | UN | المادة 65 أحكام تكميلية وانتقالية أخرى 43 |
| Capítulo XVIII disposiciones complementarias y transitorias | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
| disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية |
| A la sazón, se estaban elaborando disposiciones complementarias de esa ley para tener en cuenta las observaciones de la sociedad civil y las comunidades rurales. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
| 10. disposiciones complementarias relacionadas con las auditorías | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
| 11. disposiciones complementarias relativas a los servicios de asesoramiento fiscal | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
| 10. disposiciones complementarias relacionadas con las auditorías | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
| El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad podrán concertar las disposiciones complementarias para la ejecución del presente Acuerdo que sean convenientes. | UN | يجوز لﻷمين العام لﻷمـم المتحـدة واﻷميـن العام للسلطة الدخول فيما يريانه مستصوبا من ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق. |
| La Conferencia y el Fondo adoptarán las disposiciones complementarias que se consideren necesarias para aplicar el presente acuerdo. | UN | للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق حسبما يريانه مستصوباً. |
| Convenio Nº 143 (Ginebra, 1975) sobre los trabajadores migrantes (disposiciones complementarias) | UN | اتفاقية العمال المهاجرين (الأحكام الإضافية) رقم 143(1975)، جنيف |
| El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo podrán adoptar las disposiciones complementarias que estimen convenientes para la aplicación del presente Acuerdo. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام لمنظمة السياحة العالمية أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية. |
| Por todas estas razones, parece indispensable elaborar disposiciones complementarias que por su naturaleza favorezcan, según la fórmula en uso hoy en día, " la confianza en las comunicaciones electrónicas " . | UN | ومن ثم لا بد من وضع أحكام إضافية من أجل تعزيز الثقة في في الخطابات الإلكترونية. |
| Convenio (Nº 143) sobre las migraciones en condiciones abusivas y la promoción de la igualdad de oportunidades y de trato de los trabajadores migrantes (disposiciones complementarias) (1975); entró en vigor el 9 diciembre de 1978, ratificado por 18 Estados | UN | :: اتفاقية الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (رقم 143) (أحكام تكميلية)، (1975)، دخلت حيز النفاذ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1978، وصادقت عليها 18 دولة |
| Se establecerían disposiciones complementarias a nivel regional y nacional. | UN | وسيتم وضع الترتيبات التكميلية على المستويين الاقليمي والقطري. |
| Las disposiciones del Segundo Protocolo Facultativo han de considerarse como disposiciones complementarias del Pacto. | UN | وينبغي النظر إلى أحكام البروتوكول الاختياري الثاني بوصفها أحكاما إضافية في العهد. |
| disposiciones complementarias a la Ley sobre la función pública promulgada | UN | :: سن لوائح تكميلية لقانون الخدمة المدنية |
| Actualmente se están dando los toques finales a las disposiciones complementarias respecto de las modalidades para la aplicación del acuerdo. | UN | وذَكَر أن ترتيبات فرعية تتعلق بوسائل تنفيذ الاتفاق يجري الآن وضعها في شكلها النهائي. |