"distribuya como documento oficial" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوثيقة رسمية
        
    • بوصفه وثيقة رسمية
        
    • بوصفها وثيقة رسمية
        
    Mucho agradeceré que el texto de la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Mucho agradeceré que se tenga a bien tomar las disposiciones del caso para que se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنا لكم لو تكرمتم باتخاذ التدابير اللازمة لكي يوزع هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Pide que el texto de esta declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia. UN وطلب تعميم نص هذا اﻹعلان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Le ruego tenga la amabilidad de hacer que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Se solicita que este documento se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN والرجاء التفضل بالعمل على تعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية لمجلس اﻷمن.
    Le agradecería grandemente tuviera a bien adoptar las medidas necesarias para que el presente documento se publique y distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون في غاية الامتنان لكم إذا تفضلتم بإصدار هذه الوثيقة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Confío en su intervención para que esta carta se distribuya como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأود أن التمس عونكم في توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية للجنة حقوق اﻹنسان.
    Tengo el honor de solicitar que la presente carta se distribuya como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 54 del programa provisional. UN ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Solicito que esta declaración se publique y distribuya como documento oficial del Consejo Económico y Social. UN وأرجو نشر هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق المجلس والجمعية العامة.
    Quisiera pedir que el texto de esta propuesta de mandato se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ولسوف أطلب تعميم نص هذه الولاية المقترحة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Entregaré el texto de la propuesta al Sr. Bensmail y pediré que se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأعطي نص المقترح للسيد بن اسماعيل، وسأطلب تعميمه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Solicito que la declaración adjunta se distribuya como documento oficial de la Subcomisión. UN وأرجو تعميم البيان المرفق كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الفرعية.
    Se adjunta a la presente declaración un proyecto de decisión, que pedimos a la Secretaría lo distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ومرفق بهذا البيان مشروع مقرر نطلب من اﻷمانة تعميمه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    He dado instrucciones a la Secretaría para que también mi respuesta a su carta se distribuya como documento oficial de la Comisión. UN كما تدبّرت اﻷمر مع اﻷمانة لكي يُعمم ردﱢي على رسالتكم أيضاً كوثيقة رسمية للجنة.
    Se entregará a la Secretaría un documento con las opiniones de los países mencionados supra para que se distribuya como documento oficial de la Conferencia. UN وستقدم إلى الأمانة وثيقة تتضمن آراء البلدان المذكورة أعلاه لإصدارها كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    Le ruego tenga a bien disponer que se distribuya como documento oficial del Comité Preparatorio. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    La Comisión ha tomado nota de la sugerencia de que se distribuya como documento oficial y la someterá a examen. UN وذكر أن الاقتراح بأن يتم توزيعها كوثيقة رسمية قد أخذ في الاعتبار وستتم مناقشته.
    Le ruego, señor Presidente, que adopte las medidas del caso para que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو منكم، أيها السيد الرئيس، اﻹيعاز بتوزيع هذا التصريح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Ruego que la Declaración del Grupo de los 21 sobre garantías de seguridad se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Mi delegación pedirá que la declaración del Primer Ministro se distribuya como documento oficial de la Conferencia. UN وسيعمل وفدي على توزيع بيان رئيس الوزراء بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Le agradeceré que haga lo necesario para que esta carta se publique y distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون لكم شاكراً لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لنشر هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more