"diversos ministerios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف الوزارات
        
    • وزارات مختلفة
        
    • عدة وزارات
        
    • شتى الوزارات
        
    • وزارات شتى
        
    • عدد من الوزارات
        
    • ومختلف الوزارات
        
    • الوزارات المختلفة
        
    • مختلف وزارات
        
    • لمختلف الوزارات
        
    • وزارات عديدة
        
    • فرادى الوزارات
        
    • وزارات عدة
        
    • العديد من الوزارات
        
    • مختلف وزاراتها
        
    El mecanismo nacional de Malasia supervisa la ejecución de los programas de los diversos ministerios por conducto de sus oficiales de enlace. UN وتتولى الآلية الوطنية في ماليزيا، من خلال موظفي الاتصال التابعين لها، رصد تنفيذ البرامج التي تضطلع بها مختلف الوزارات.
    El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع.
    Sería útil saber qué autoridad tiene la Comisión y cuál es su papel en la coordinación de las actividades de los diversos ministerios. UN وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة السلطة التي تتمتع بها الهيئة والدور الذي تقوم به في تنسيق أعمال مختلف الوزارات.
    :: En los últimos 10 años, diversos ministerios se han turnado como responsables de la política sobre la violencia contra la mujer. UN :: خلال العقود الماضية، أخذت وزارات مختلفة بزمام المبادرة، لوضع السياسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Todas las actividades antes mencionadas han impuesto una considerable carga financiera a los diversos ministerios de los Países Bajos. UN ١٤٥ - وقد ترتب على جميع اﻷنشطة اﻵنفة الذكر تكبد عدة وزارات هولندية عبأ ماليا ضخما.
    Sin embargo, el Comité lamenta que la delegación no incluyera representantes de los diversos ministerios interesados en la aplicación del Pacto, en particular del Ministerio de Justicia. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    Encargado de compatibilizar las políticas relativas a los países en desarrollo en diversos ministerios y organismos franceses UN تحقيق التماسك بين سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات الفرنسية فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Sin embargo, el Comité lamenta que la delegación no incluyera representantes de los diversos ministerios interesados en la aplicación del Pacto, en particular del Ministerio de Justicia. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    Dentro de la Autoridad Palestina se había formado un comité para coordinar las actividades de los departamentos de la mujer de los diversos ministerios. UN وقد شكلت لجنة داخل السلطة الفلسطينية لتنسيق أنشطة إدارات شؤون المرأة في مختلف الوزارات.
    El programa habrá de ser multisectorial y contar con la participación de diversos ministerios. UN وينبغي أن يكون البرنامج متعدد القطاعات تشارك فيه مختلف الوزارات.
    Este apoyo incluye un examen por una coalición de donantes de las capacidades intersectoriales de análisis en función del género en diversos ministerios. UN وشمل تقديم الدعم استعراضا أجراه ائتلاف من عدة مانحين للقدرات الشاملة للقطاعات على تحليل التباينات بين الجنسين في مختلف الوزارات.
    El proceso preparatorio fue un acontecimiento importante que representó un hito en el camino hacia una mayor cooperación entre los diversos ministerios gubernamentales y la sociedad civil. UN وكانت العملية التحضيرية حدثا هاما وشكلت نقطة تُحول صوب مزيد من التعاون بين مختلف الوزارات الحكومية والمجتمع المدني.
    En 1997 el Gobierno puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil y los abusos sexuales, en la que participan diversos ministerios. UN وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة حملة ضد بغاء اﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم، شاركت فيها مختلف الوزارات.
    Se estableció un comité interministerial para asuntos de los romas para coordinar la labor pertinente de diversos ministerios. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لشؤون الرومانيين تقوم بتنسيق اﻷعمال المتصلة بهم في مختلف الوزارات.
    Se han celebrado reuniones entre funcionarios del Estado de diversos ministerios sobre el sistema de presentación de informes. UN وتُعقد اجتماعات بين المسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات فيما يخص نظام الإبلاغ.
    Materializar el componente medioambiental de los objetivos de desarrollo sostenible requiere la cooperación entre diversos ministerios, en particular los ministerios de finanzas y medio ambiente. UN ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة.
    Un comité de gestión de los riesgos, integrado por representantes de diversos ministerios y del Banco Central, podría encargarse de efectuar ese análisis en forma sistemática. UN ويمكن القيام بهذا التحليل بطريقة منهجية عن طريق لجنة ﻹدارة المخاطر مكونة من عدة وزارات والمصرف المركزي.
    A partir de este enfoque coordinado, el Plan de acción interrelaciona las actividades de los diversos ministerios y organizaciones. UN وبناء على هذا النهج المنسق، يراعى أن خطة العمل تقيم صلات بين أنشطة شتى الوزارات والمنظمات.
    Ministros de diversos ministerios de Bangladesh, Camerún, Côte D’Ivoire, Egipto, Suecia y Togo UN وزراء من وزارات شتى من بنغلاديش، وتوغو، والسويد، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومصر
    En la República Centroafricana, el UNFPA coordinó la Iniciativa Conjunta sobre la Violencia Sexual con diversos ministerios, ONG nacionales e internacionales y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نسق الصندوق المبادرة المشتركة المعنية بالعنف الجنسي مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    Seis reuniones con organizaciones de la sociedad civil, incluso asociaciones de mujeres, diversos ministerios como los de derechos humanos, justicia y reconciliación UN عقدت ستة اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني بما فيها الرابطات النسائية ومختلف الوزارات مثل وزارات حقوق الإنسان والعدل والمصالحة
    El Comité se siente preocupado además por la falta de un desglose de los recursos presupuestarios asignados a los niños en los diversos ministerios. UN ويُساور اللجنة القلق كذلك إزاء نقص التفاصيل عن توزيع اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال في الوزارات المختلفة.
    La cooperación entre organismos debe traducirse asimismo en un mejoramiento de la cooperación entre los diversos ministerios gubernamentales en el plano nacional. UN كما يجب أن يكون من مؤدى التعاون فيما بين الوكالات تحسين التعاون فيما بين مختلف وزارات حكومة كل بلد.
    La Dependencia de planificación en materia de población ha propiciado la coordinación de las actividades de población de los diversos ministerios sectoriales y las organizaciones no gubernamentales, incluida la labor financiada por los organismos donantes internacionales. UN وكانت هذه الوحدة فعالة في تنسيق اﻷنشطة السكانية لمختلف الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها الجهود الممولة من الوكالات المانحة.
    A través de los diversos ministerios se desarrollan políticas sociales encaminadas a dotar a las familias de mejores condiciones para la solución de su problemática. UN وتتَّبع وزارات عديدة سياسات اجتماعية ترمي إلى توفير سبل أفضل للأسر من أجل تسوية مشاكلها.
    El mecanismo nacional debe introducir la aplicación de la incorporación de la perspectiva de género durante un período de cinco años, es decir, entre 2000 y 2004, trabajando con los diversos ministerios, departamentos y entidades públicas. UN تقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بإدخال تنفيذ دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية على مدار فترة 5 أعوام، وهي الأعوام من 2000-2004، وستقوم بالعمل مع فرادى الوزارات والإدارات والكيانات العامة.
    La aplicación de las disposiciones de esta Convención y la supervisión de la utilización del material biológico ha estado a cargo de diversos ministerios, como por ejemplo el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura. UN وما زالت وزارات عدة مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة مسؤولة عن تنفيذ أحكامها ورصدها في المجال البيولوجي.
    92. Las Partes tienen que velar por que las cuestiones normativas reciban un trato coherente en los diversos ministerios sectoriales y en los foros de negociación. UN 92- وينبغي للأطراف ضمان معالجة قضايا السياسة العامة معالجة ثابتة في العديد من الوزارات القطاعية ومنابر المفاوضات.
    Las reclamaciones " F3 " han sido presentadas por el Gobierno de Kuwait en nombre de diversos ministerios y entidades. UN وقد قدمت حكومة الكويت 63 مطالبة من هذه الفئة، باسم مختلف وزاراتها وكياناتها الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more