"documento final de río" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو
        
    • نتائج مؤتمر ريو
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو
        
    • وثيقة نتائج ريو
        
    La afirmación del carácter central de los derechos humanos para el desarrollo sostenible en el documento final de Río+20 constituye un paso extraordinario. UN ويشكل تأكيد المكانة المركزية لحقوق الإنسان في التنمية المستدامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 خطوة هامة.
    El documento final de Río+20 proporcionaba orientación a ese respecto. UN وقد قدمت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 التوجيهات في ذلك الصدد.
    El texto del párrafo 226 del documento final de Río+20 es el siguiente: UN فالفقرة 226 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 نصها كما يلي:
    Se planteó inquietud por el hecho de que las deliberaciones sobre el marco estratégico para el período 2014-2015 se estuviesen celebrando antes de que se aprobara el documento final de Río+20. UN 218 - وأعرب عن القلق إزاء إجراء مناقشات بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 قبل اعتماد نتائج مؤتمر ريو+20.
    El documento final de Río+20 no debe quedar simplemente como un documento; es preciso ponerlo en práctica. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر ريو+20 ينبغي ألا تظل مجرد وثيقة بل يجب أن تنفذ عمليا.
    El documento final de Río+20, " El futuro que queremos " , pedía claramente el fortalecimiento de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y un mayor protagonismo del PNUMA en la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وقال إن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20 المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، دعت بوضوح إلى تعزيز البُعد البيئي للتنمية المستدامة وإعطاء دور أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الحوكمة البيئية الدولية.
    El documento final de Río+20 afirma claramente la importancia de promover la ordenación integrada y sostenible de los recursos naturales. UN وتؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 بوضوح أهمية تعزيز إدارة الموارد الطبيعية إدارةً متكاملة ومستدامة.
    La búsqueda de opciones políticas realistas debe ir acompañada de la plena aplicación de las decisiones contenidas en el documento final de Río+20. UN ويجب أن يقترن البحث عن خيارات سياسية واقعية بالتنفيذ الكامل للقرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20.
    Se trata de un ejemplo de intensificación del espacio democrático y de diálogo e intercambios en el seno de la sociedad civil en el Sur, que contribuye a los procesos multilaterales, como el documento final de Río. UN وهذا مثال على تعميق مجال الممارسة الديمقراطية وحوار المجتمع المدني وتبادل الآراء عبر بلدان الجنوب، مما يوفر مدخلات للعمليات المتعددة الأطراف مثل الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو.
    Esta iniciativa brindará un apoyo clave para la reducción del riesgo de desastres, como se solicita en el documento final de Río+20. UN وسيقدم هذا المجهود دعما كبيرا للحد من أخطار الكوارث، على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20.
    El documento final de Río+20 proporcionaba orientación a ese respecto. UN وقد قدمت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 التوجيهات في ذلك الصدد.
    Las enfermedades no transmisibles quedaron mencionadas en el documento final de Río+20, " El futuro que queremos " UN ذُكِرت الأمراض غير المعدية في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``
    Además, el documento final de Río+20 confirmó la necesidad de: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 الحاجة إلى ما يلي:
    La oradora recuerda que el documento final de Río+20 contenía el compromiso de la comunidad internacional de proteger el derecho de las personas a decidir de manera libre y responsable sobre las cuestiones relacionadas con la sexualidad. UN وأشارت إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 تضمنت التزاما من جانب المجتمع الدولي بحماية حقوق الأفراد في أن يتخذوا قرارات في حرية ومسؤولية بشأن المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية.
    Esto supone una oportunidad para seguir promoviendo el programa de voluntariado; ya se están llevando a cabo consultas sobre la importancia del voluntariado para el documento final de Río+20 y la próxima cumbre sobre los ODM que organizará la Asamblea General en 2013. Cuerpo de Jóvenes Voluntarios UN وهذه فرصة سانحة لمواصلة الترويج لجدول أولويات العمل التطوعي؛ وهناك مشاورات جارية بالفعل بشأن أهمية العمل التطوعي بالنسبة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 ومؤتمر القمة المقبل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المقرر أن تنظمه الجمعية العامة في عام 2013.
    Documento final de Río+20, " El futuro que queremos " ; UN (ب) الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 المعنونة، " المستقبل الذي نصبو إليه " ؛()
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 10 - 11 5 UN دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 UN دال- المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20
    El documento final de Río+20 propició una mejor forma de comprender y enfocar la gobernanza ambiental internacional. UN فقد أتت نتائج مؤتمر ريو+20 بفهم أفضل للإدارة البيئية الدولية وبنهج أفضل إزاءها.
    Se dijo que no era un término acordado y era prematuro utilizarlo antes de la adopción del documento final de Río+20 o antes de que se definiera y acordara. UN فقد أبديت آراء مفادها أنه من السابق لأوانه استخدام المصطلح قبل اعتماد نتائج مؤتمر ريو+20 أو قبل أن يتم تعريف المصطلح والاتفاق عليه.
    Durante las consultas, también se reconoció la necesidad de contar con más recursos financieros que fuesen seguros, estables y suficientes para la aplicación del párrafo 88 del documento final de Río+20 y de las resoluciones de la Asamblea General 66/288, 67/203 y 67/213, y para la ejecución del programa de trabajo del PNUMA. UN 10 - وجرى التسليم أيضاً أثناء المشاورات بضرورة توفير موارد مالية مضمونة ومستقرة ووافية ومتزايدة من أجل تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20، وقرارات الجمعية العامة 66/288 و67/203 و67/213، وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En su resolución 66/288, la Asamblea General hizo suyo el documento final de Río+20, El futuro que queremos, en que los Jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de alto nivel expresaron su compromiso con, entre otras cosas, el fortalecimiento y la reclasificación del PNUMA en el contexto del fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 36 - صدقت الجمعية العامة بقرارها 66/288 على وثيقة نتائج ريو+20 ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات والممثلون رفيعو المستوى عن التزامهم، بجملة أمور من بينها تعزيز وترفيع مكانة برنامج البيئة في سياق تعزيز الحوكمة البيئية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more