No obstante, el nuevo proceso de diálogo nacional establecido por medio de los documentos de estrategia ofrecía nuevas posibilidades. | UN | غير أن عملية الحوار الوطني الجديدة التي أوجدتها ورقات استراتيجية الحد من الفقر أتاحت سبلاً جديدة. |
Las estrategias incorporadas en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) tienen por objeto oponerse a esa tendencia. | UN | والمقصود باستراتيجيات الحد من الفقر، المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، هو الوقوف في وجه هذه النزعة. |
También las alianzas experimentales en los países creadas sobre la base de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza eran una prueba de que se producían adelantos. | UN | وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا. |
La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? | UN | إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟ |
También destacó los esfuerzos del Fondo por aumentar la participación en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
También las alianzas experimentales en los países creadas sobre la base de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza eran una prueba de que se producían adelantos. | UN | وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا. |
Hay ejemplos concretos de una estrecha colaboración del sistema de las Naciones Unidas en el procedimiento relativo a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وثمة أمثلة ملموسة على التعاون الوثيق من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Esto explica en parte el escepticismo con que se ha recibido el proceso de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Esto explica en parte el escepticismo con que se han recibido los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La delegación también pidió que en los futuros informes se mencionaran los objetivos establecidos en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وطلب الوفد ذاته أيضا أن تحيل التقارير المقبلة إلى الأهداف المنصوص عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Era importante señalar los vínculos conceptuales y de política entre los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el MANUD. | UN | وقال إن من المهم ملاحظة الروابط المفاهيمية والمتعلقة بالسياسة فيما بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Ese apoyo ha consistido, entre otras cosas, en facilitar el diálogo sobre políticas entre la sociedad civil y el Gobierno en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
También es evidente que los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza llevan consigo un cierto grado de financiación adicional. | UN | واتضح كذلك أن ورقة استراتيجية الحد من الفقر تتضمن قدرا من التمويل الإضافي الملموس. |
Una buena base para continuar las actividades en este ámbito es el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ومن الأسس الجيدة لبذل المزيد من الجهود في هذا المجال، عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En Zambia y en otros países se facilitaron la vigilancia y el análisis de los procesos de preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de las comunidades; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Los documentos de estrategia de reducción de la pobreza prestan atención fundamental al crecimiento y las oportunidades de obtención de ingresos y ganancias. | UN | وتركز أوراق استراتيجية الحد من الفقر على تحقيق النمو وفرص كسب الدخل. |
Los documentos de estrategia país (DEP). | UN | :: الوثائق الاستراتيجية القطرية؛ |
Señaló que la Dirección de Políticas de Desarrollo estaba desarrollando un proyecto para integrar el aspecto comercial en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza en dos países, como parte de la labor relacionada con el Marco Integrado para el comercio de los países menos adelantados. | UN | ولاحظت أن مكتب السياسات الإنمائية يشترك بنشاط في مشروع إرشادي لإدماج البُعد التجاري في الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر في بلدين، كجزء من العمل المتعلق بإطار التجارة المتكاملة لأقل البلدان نموا. |
Muchas delegaciones alentaron a que se estableciera una mayor cooperación con las instituciones de Bretton Woods, en particular respecto de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Recomendaron que el Banco Mundial supervisara la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y reforzara los vínculos entre éstos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأوصت بأن يقوم البنك الدولي برصد إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على نحو أكبر. |
2004-2005: en 30 países existen planes nacionales de desarrollo, documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros documentos sobre estrategias nacionales que reflejan el consenso internacional | UN | الفترة 2004-2005: ثلاثون بلدا لديها خطط إنمائية على الصعيد الوطني، وورقات لاستراتيجية الحد من الفقر، وغيرها من ورقات الاستراتيجية الوطنية التي تعكس توافق الآراء الدولي |
La ayuda se presta dentro del marco de los documentos de estrategia para los países elaborados mediante consultas bilaterales. | UN | تقــدم المعــونات فــي إطار ورقات الاستراتيجية القطرية التي توضع من خلال المشاورات الثنائية |
23. Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر. |
Esta tendencia, que se describe brevemente en el capítulo II, crea oportunidades para incorporar las cuestiones relacionadas con la Convención en los programas generales de desarrollo de los países asociados, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | ويتيح الاتجاه المبين بإيجاز في الفصل الثاني للبلدان الشريكة فرصاً لإدماج المسائل المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في البرامج الإنمائية العامة كورقات استراتيجية مكافحة الفقر. |
En exámenes externos de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y del servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza se refleja la preocupación general de la sociedad civil con respecto a la imposición de condiciones en los programas de ajuste estructural, dado su demostrado efecto negativo sobre la pobreza. | UN | 68 - وتشير الاستعراضات الخارجية لورقة استراتيجية الحد من الفقر ومرفق تقليل الفقر والنمو إلى وجود قلق عام لدى المجتمع المدني بشأن فرض شروط التكيف الهيكلي، نظرا لأثرها السلبي المحقق على الفقر. |
En los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza se da prioridad a la educación, puesto que la inversión en la infancia es de importancia primordial para el desarrollo. | UN | وأضافت أن وثائق استراتيجية حكومتها للحد من الفقر تعطي الأولوية للتعليم، لأن الاستثمار في الأطفال شيء أساسي للتنمية. |