La Secretaría está examinando documentos de orientación pertinentes para la cooperación entre misiones. | UN | وتقوم الأمانة العامة حاليا باستعراض الوثائق التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين البعثات. |
Se han publicado los documentos de orientación acerca de la medición de los recursos materiales y la productividad de los recursos. | UN | هذا وقد صدرت الوثائق التوجيهية بشأن قياس تدفق المواد وإنتاجية الموارد. |
También se publicaron versiones en distintos idiomas de documentos de orientación existentes. | UN | 37 - نُشرت أيضاً بلغات إضافية نصوص وثائق توجيهية موجودة. |
Se prepararon documentos de orientación que contenían una lista de preguntas frecuentes y se publicaron en el sitio web de las Naciones Unidas sobre preparación para pandemias | UN | وتم وضع وثائق توجيهية متعلقة بالأسئلة المتكررة ونشرها في الموقع الشبكي للتأهب للأوبئة التابع للأمم المتحدة |
Los documentos de orientación para la adopción de decisiones correspondientes a estos productos químicos se despacharon oficialmente en febrero de 2005. | UN | وكانت الوثائق الإرشادية بما يتخذ من مقررات قد أرسلت رسمياً في شباط/فبراير 2005. |
:: Se han preparado y publicado unos 25 documentos de orientación y capacitación utilizados por individuos en países de todo el mundo; | UN | :: وضع ونشر نحو 25 وثيقة توجيهية وتدريبية يستخدمها أفراد في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ |
Deberían ponerse a disposición más fondos para traducir los documentos de orientación técnica fundamentales a los seis idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي توفير أموال إضافية لترجمة وثائق التوجيه التقني إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ. |
Se incluirán nuevos productos químicos y se prepararán nuevos documentos de orientación de las decisiones a medida que se reciban inventarios actualizados de las medidas de control. | UN | وسيتم إدراج المواد الكيميائية الجديدة وإعداد وثائق توجيه القرار كلما وردت قوائم حصرية مستكملة تتعلق باجراءات المراقبة. |
La Dirección del sector de la construcción publica documentos de orientación, que ofrecen diversos métodos para cumplir con el Código. | UN | وتصدر هيئة صناعة البناء وثائق إرشادية تتضمن طرائق اختيارية لاستيفاء قواعد البناء. |
Si procede, tal vez desee examinar también la posibilidad de refrendar algunos documentos de orientación y determinar las lagunas, si existieran, en la orientación disponible. | UN | ولعلّه يودّ أيضاً، حسب الاقتضاء، أن ينظر في إقرار بعض الوثائق التوجيهية وتحديد الثغرات في التوجيه المتوفّر. |
La difusión de información y de mejores prácticas mediante documentos de orientación e instrumentos para el teleaprendizaje. | UN | تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال الوثائق التوجيهية وأدوات التعلم عن بعد. |
El marco conceptual establecerá y enunciará los conceptos que han de aplicarse para elaborar las IPSAS y otros documentos de orientación respecto de la información incluida en los informes financieros de tipo general. | UN | وسيفيد الإطار المفاهيمي في وضع واستجلاء المفاهيم الواجبة التطبيق عند إعداد الوثائق المتعلقة بالمعايير وغيرها من الوثائق التوجيهية بشأن المعلومات المدرجة في التقارير المالية التي تعَدّ لأغراض عامة. |
Se estaban preparando varios documentos de orientación adicionales, incluido un conjunto de instrumentos y un estudio de los indicadores del enfoque ecosistémico. | UN | ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته. |
3 documentos de orientación relativos a la seguridad sobre el terreno: política, atribuciones de los funcionarios encargados y procedimientos operativos estándar. | UN | 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة. |
h) Elaboración de documentos de orientación y posible examen de las cuestiones antes mencionadas, que se centran, por ejemplo, en los siguientes elementos: | UN | صياغة وثائق توجيهية وإمكانية بحث المسائل آنفة الذكر والتركيز مثلاً على النقاط التالية: |
Los documentos de orientación sobre la gestión y la seguridad de las existencias de municiones convencionales son fundamentales, entre otras cosas, como requisito para la asistencia internacional. | UN | تعتبر الوثائق الإرشادية المتعلقة بإدارة وأمن مخزونات الذخيرة التقليدية أساسية، وهي كذلك كشرط مسبق من أجل المساعدة الدولية. |
La OCDE había publicado más de 20 documentos de orientación en la materia. | UN | وقد أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أكثر من 20 وثيقة توجيهية بشأن هذه القضية. |
Las versiones revisadas de los documentos de orientación estarían a disposición del Comité en su séptima reunión. | UN | وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع. |
Aprueba el proceso para la elaboración de documentos de orientación para la adopción de decisiones expuesto en el organigrama y en las notas explicativas que figuran como apéndice de la presente decisión. | UN | تعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات الواردة في المخطط الإنسيابي والحواشي التفسيرية المرفقة بهذا المقرر. |
Productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio de Rotterdam y distribución de documentos de orientación para la adopción de decisiones | UN | ثانياً - المواد الكيميائية الواردة بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتوزيع وثائق إرشادية بما يتخذ من مقررات |
Actualmente se están elaborando, en el contexto del Convenio de Basilea, los documentos de orientación correspondientes a cada característica peligrosa descrita en el anexo III. | UN | يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل. |
Agradeciendo a las Partes y signatarios que se encargaron de preparar los documentos de orientación sobre las características de peligro, | UN | وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛ |
La secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo, se encargará de examinar algunos de los planes nacionales de aplicación terminados para el Convenio de Estocolmo y examinará si hace falta revisar los documentos de orientación pertinentes. | UN | وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة. |
Actualmente se están elaborando en el marco del Convenio de Basilea documentos de orientación para cada una de las características peligrosas descritas en el anexo III. | UN | ويجري حالياً إعداد الورقات التوجيهية لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
El Departamento seguirá preparando y distribuyendo documentos de orientación sobre políticas de seguridad a las operaciones de mantenimiento de la paz para que las apliquen con el fin de aumentar la eficiencia y eficacia del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. | UN | وستواصل الإدارة إعداد وثائق توجيهات السياسات الأمنية وتوزيعها على عمليات حفظ السلام لتنفيذها بغية زيادة كفاءة وفعالية نظام إدارة الأمن في المنظمة. |
El Comité también había avanzado en una serie de iniciativas importantes, entre otras, el mandato relativo a los arreglos de cooperación dirigidos a prevenir el tráfico ilícito y luchar contra este, y los documentos de orientación sobre la devolución, la preparación de inventarios y el sistema de control. | UN | وحققت اللجنة كذلك تقدماً بشأن عدد من المبادرات الرئيسية، يشمل الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن الإتجار غير المشروع ووثائق التوجيه بشأن الحكم الخاص بالاسترداد، ووضع قوائم الجرد ونظام الرقابة. |
En virtud del proyecto se preparan informes sobre prácticas idóneas y otros documentos de orientación. | UN | ويَصدُر عن المشروع تقارير عن الممارسات الفضلى ووثائق إرشادية أخرى. |
Los documentos de orientación están previstos para junio de 2008. | UN | ومن المتوقع أن تتوافر الورقات الإرشادية بحلول حزيران/يونيه 2008. |