Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Hemos distribuido las declaraciones correspondientes a este respecto como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض عممنا بياناتنا بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة ٥٥ تُوفﱠر وثائق المؤتمر الرسمية بلغات المؤتمر. |
Esas declaraciones se reproducen siempre en las actas literales y constituyen, ipso facto, parte de los documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. | UN | فتلك البيانات يعاد نسخها دائماً في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Nuestra delegación pide que esos textos se distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر. |
Estaría muy reconocido a la Secretaría que tenga a bien distribuir esos textos como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر. |
La Misión Permanente del Canadá pide que estos documentos se traduzcan y distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia de revisión. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لكندا ترجمة هذه الوثائق وتعميمها باعتبارها وثائق رسمية للمؤتمر الاستعراضي. |
La secretaría no realizará copias de las exposiciones escritas ni estas se publicarán como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | ولا تُعد الأمانة أي نسخ من البيانات الكتابية ولا تُصدر هذه البيانات الكتابية بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se publicarán en sus seis idiomas oficiales. | UN | وستكون وثائق المؤتمر الرسمية متاحة بلغاته الست. |
Los documentos oficiales de la Conferencia se publicarán en los seis idiomas oficiales. | UN | وستكون وثائق المؤتمر الرسمية متاحة بلغاته الست. |
Mucho agradeceré que se publiquen como documentos oficiales de la Conferencia y se distribuyan a todos los Estados miembros y a los no miembros que participan en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باصدار هاتين الوثيقتين بوصفهما من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح مع تعميمهما على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que esas declaraciones sean distribuidas como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر. |
Los informes de esas reuniones se han distribuido como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. | UN | وتم تعميم التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح. |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir estos documentos como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. | UN | وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الوثائق بصفتها وثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Dada la importancia de estos dos documentos solicitamos que también se distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر. |
El Presidente sugiere que se adopten como documentos oficiales de la Conferencia los documentos de sesión NPT/CONF.2005/CRP.3, sobre la asignación de temas a las Comisiones Principales de la Conferencia, y NPT/CONF.2005/CRP.4, sobre el proyecto de decisión sobre los órganos subsidiarios. | UN | 1 - الرئيس: اقترح اعتماد ورقتي غرفة الاجتماع NPT/CONF.2005/CRP.3 المعنونة ' ' توزيع البنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر``، و NPT/CONF.2005/CRP.4، المعنونة ' ' مشروع مقرر بشأن الهيئات الفرعية``بوصفهما وثيقتين من وثائق المؤتمر. |
Precisamente estos principios quedan reflejados en el Acta de Almaty y la Declaración de la Cumbre sobre la eliminación del terrorismo y la contribución al diálogo entre las civilizaciones, que tenemos la intención de distribuir en calidad de documentos oficiales de la Conferencia. | UN | وهذه المبادئ بالذات هي التي تجلت لدى اعتماد محضر ألماتي وإعلان مؤتمر القمة بشأن استئصال شأفة الإرهاب وتعزيز الحوار بين الحضارات، اللذين نعتزم تعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين لمؤتمر نزع السلاح. |