"documentos y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق وغيرها
        
    • المستندات وغيرها
        
    • الوثائق وغير ذلك
        
    • الوثائق وإصدارها وغير ذلك
        
    • الوثائق وسائر
        
    Se prevé también en el futuro la recuperación de documentos y otros datos por medio de un servicio directo. IV. PROYECTOS TERMINADOS UN ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر.
    Esto se podrá garantizar con la opción A, aunque puede que se produzcan atrasos en la disponibilidad de los documentos y otros productos. UN وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات.
    Todos los documentos y otros escritos producidos o recibidos en el desempeño de las funciones oficiales son expedientes, algunos más importantes que otros. UN فكل الوثائق وغيرها من البنود المنتَجة أو المتلقاة في سياق إنجاز الأعمال الرسمية هي سجلات، وبعضها أكثر أهمية من غيره.
    h) La presentación de documentos y otros archivos; UN `8 ' تيسير توفير المستندات وغيرها من السجلات؛
    El crédito correspondiente sufragará los gastos de producción y publicación de documentos y otros materiales, tales como los fallos y los alegatos de las causas, y la difusión amplia de los documentos como el Anuario, el informe anual, el Reglamento del Tribunal y reglamentación sobre diversos temas. UN 59 - يغطي هذا المبلغ تكاليف انتاج ونشر الوثائق وغير ذلك من المواد، مثل الأحكام والدعاوى في القضايا، ومن أجل تعميم الوثائق الأخرى مثل الحولية والتقرير السنوي وقواعد ولوائح المحكمة، على أوسع نطاق.
    Si la Asamblea aprobara el proyecto de resolución, harían falta recursos adicionales conexos para sufragar: a) servicios de conferencias, incluidos servicios de interpretación durante una semana en 2014, costos de preparación y traducción de documentos y otros servicios de conferencias; y b) personal temporario general que cubriera dos plazas de categoría P-3 en 2014. UN وفي حال اعتمدت الجمعية مشروع القرار، ستترتب على ذلك تكاليف ذات صلة بما يلي: (أ) خدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية لمدة أسبوع واحد في عام 2014، وتكاليف ترجمة الوثائق وإصدارها وغير ذلك من خدمات المؤتمرات؛ و (ب) موارد إضافية من المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف منصبين برتبة ف-3 في عام 2014.
    El aumento del costo de reproducción y distribución de documentos y otros servicios en Ginebra (339.800 dólares) se ha estimado sobre la base de los ingresos anuales medios desde 1996. UN وقد قدرت الزيادة في استنساخ وتوزيع الوثائق وسائر الخدمات )٨٠٠ ٣٣٩ دولار( بجنيف بناء على نمط الايراد السنوي المتوسط منذ عام ١٩٩٦.
    iii) Reproducción. Impresión y encuadernación de documentos y otros materiales; UN ' ٣ ' الاستنساخ - طباعة وتجليد الوثائق وغيرها من المواد؛
    iv) Distribución. Distribución y almacenamiento de documentos y otros materiales; control del almacenamiento de material en el sistema de disco óptico, incluido el archivo de material en forma de imágenes. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع وتخزين الوثائق وغيرها من المواد؛ ومراقبة تخزين المواد على نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل فوتوغرافي.
    iii) Reproducción. Impresión y encuadernación de documentos y otros materiales; UN ' ٣ ' الاستنساخ - طباعة وتجليد الوثائق وغيرها من المواد؛
    iv) Distribución. Distribución y almacenamiento de documentos y otros materiales; control del almacenamiento de material en el sistema de disco óptico, incluido el archivo de material en forma de imágenes. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع وتخزين الوثائق وغيرها من المواد؛ ومراقبة تخزين المواد على نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل فوتوغرافي.
    Objetivo: Eficiencia y puntualidad en la publicación de documentos y otros materiales escritos, con edición y traducción de gran calidad. UN الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية.
    v) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otros materiales; almacenamiento de documentos y otros materiales y supervisión del almacenamiento de materiales en el ODS, incluido el archivo de documentos en forma de imagen. UN ' 5` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور.
    El Iraq también debería intensificar su búsqueda de todos los documentos y otros tipos de prueba, tanto directa como indirecta, que podrían ayudar al OIEA a resolver las cuestiones pendientes y a dar respuesta a las cuestiones y preocupaciones que aún existen. UN كما ينبغي للعراق أن يكثف من بحثه عن جميع الوثائق وغيرها من أنواع الأدلة، المباشرة وغير المباشرة، التي يمكن أن تساعد الوكالة الدولية في حل القضايا المعلَّقة وإيضاح المسائل والشواغل المتبقية.
    iv) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otros materiales, almacenamiento de documentos y otros materiales y supervisión del almacenamiento de materiales en el Sistema de Archivo de Documentos, incluido el archivo de documentos en forma de imagen. UN ' 4` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام الوثائق الرسمية، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور.
    c) Exigir la presentación de documentos y otros materiales de prueba; UN )ج( اﻷمر بتقديم الوثائق وغيرها من وسائل الاثبات؛
    Para garantizar la difusión, el conocimiento y el ejercicio de los derechos humanos, el Gobierno peruano ha establecido programas de formación como el del Consejo Nacional de Derechos Humanos, destinado a los docentes, a quienes se trata de convertir en verdaderos defensores de los derechos humanos entre sus alumnos, mediante documentos y otros medios didácticos concebidos a tal efecto. UN وبغية ضمان نشر حقوق اﻹنسان ومعرفتها، وإعمالها، قال إن حكومة بيرو وضعت برامج تدريب من مثل برنامج المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان المخصص للمدرسين والذي يرمي إلى جعلهم أنصار حقيقيين لحقوق اﻹنسان بين تلاميذهم، بفضل الوثائق وغيرها من المواد التعليمية التي خصصت لهذا الغرض.
    Otra importante tarea, más inmediata, para la Oficina consistirá en afinar los procedimientos y las prácticas para atender, de manera equitativa y eficiente, el número cada vez mayor de peticiones de documentos y otros datos a que dará lugar el volumen de trabajo cada vez mayor de los dos Tribunales Internacionales. UN ورغم ذلك، فإن تحسين إجراءات وممارسات التعامل بنزاهة وكفاءة مع زيادة عدد طلبات الحصول على الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتوقع أن تنشأ عن حجم العمل المتزايد بسرعة للمحكمتين الدوليتين سيكون من التحديات اﻷخرى التي ستشغل المكتب في القريب العاجل.
    Será responsable de distribuir los documentos y otros materiales en el Tribunal y entre el Tribunal y los diversos contactos del país anfitrión, y de transmitir los documentos a las partes en los casos. UN ٦٦ - تتمثل مسؤولياته في توزيع الوثائق وغيرها من المواد داخل المحكمة وبين المحكمة وشتى الجهات في البلد المضيف وإحالة الوثائق إلى أطراف الدعاوى.
    41. El párrafo 1 se refiere a la atribución de la Corte de requerir la comparecencia y el testimonio de testigos, y de requerir la presentación de documentos y otros instrumentos probatorios. UN ٤١ - تشير الفقرة ١ الى سلطة هيئة القضاء في طلب حضور الشهود واﻹدلاء بشهاداتهم وطلب إبراز المستندات وغيرها من اﻷدلة المادية.
    " Incumbe a cada reclamante presentar los documentos y otros medios de prueba que demuestren cumplidamente que una reclamación o un conjunto de reclamaciones determinados pueden dar lugar a indemnización de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. " UN " يكون كل مطالب مسؤولاً عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين بصورة مرضية أن مطالبة معينة أو مجموعة معينة من المطالبات مؤهلة للحصول على تعويض عملاً بقرار مجلس الأمن 687
    Seis asistentes de investigación se encargan de proyectos determinados y otros cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales prestan apoyo administrativo, de tecnología de la información, gestión de documentos y otros servicios de apoyo. UN وقد عُهد إلى مساعدي البحوث الستة بمشاريع محددة، بينما يتولى الأربعة الآخرون من فئة الخدمات العامة توفير الدعم في مجالات الإدارة وتكنولوجيا المعلومات وإدارة الوثائق وغير ذلك من أشكال الدعم الأخرى للوحدة.
    Si la Asamblea aprobara el proyecto de resolución, harían falta recursos adicionales conexos para sufragar: a) servicios de conferencias, incluidos servicios de interpretación durante una semana en 2014, costos de preparación y traducción de documentos y otros servicios de conferencias; y b) personal temporario general adicional que cubriera dos plazas de categoría P-3 en 2014. UN وفي حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، ستترتب على ذلك تكاليف ذات صلة بما يلي: (أ) خدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية لمدة أسبوع واحد في عام 2014، وتكاليف ترجمة الوثائق وإصدارها وغير ذلك من خدمات المؤتمرات؛ و (ب) موارد إضافية من المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظيفتين مؤقتتين برتبة ف-3 في عام 2014.
    El aumento del costo de reproducción y distribución de documentos y otros servicios en Ginebra (339.800 dólares) se ha estimado sobre la base de los ingresos anuales medios desde 1996. UN وقد قدرت الزيادة في استنساخ وتوزيع الوثائق وسائر الخدمات )٠٠٨ ٩٣٣ دولار( بجنيف بناء على نمط الايراد السنوي المتوسط منذ عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more