Sudáfrica atraviesa hoy por un proceso de cambio que aún puede ser doloroso. | UN | إن جنوب افريقيا اليوم تقوم بعملية التغيير التي قد تكون مؤلمة. |
Hemos iniciado un proceso de reflexión que a veces ha sido doloroso. | UN | لقد انخرطنا في عملية تأمل، كانت في بعض الأحيان مؤلمة. |
Ahora quiero que sostenga este mando y seleccione un nivel de corriente que sea desagradable pero no doloroso. | Open Subtitles | الآن أريدكَ أن تركّب هذا المؤشّر لتحديد المستوى الحالي هذا غير مريح ولكنّه ليس مؤلماً |
Aceptad mi oferta, o vuestro final será en verdad el más doloroso. | Open Subtitles | اقبلن عرضي وإلا سيصير نحبكن مؤلماً لدرجة لا يمكن تخيلها. |
Eso no significa que lo que les pasa no sea complicado y doloroso. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه ما تمران به غير معقد أو مؤلم |
Los ratones saltamontes resisten al doloroso veneno del escorpión a través de cambios genéticos en su sistema nervioso. | TED | الفئران الجنادب تقاوم السموم المؤلمة للعقارب التي تفترسها من خلال تغيّرات جينية في أجهزتها العصبية. |
La Unión Europea siempre ha abogado por una solución pacífica a este conflicto doloroso. | UN | وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يدعو إلى إيجاد حل سلمي لذلك الصراع المؤلم. |
¿Atravesaron alguna vez un momento en sus vidas tan doloroso y confuso en el que lo único que querían era aprender lo máximo posible para darle sentido a todo? | TED | هل مررت في حياتك بلحظة كانت مؤلمة ومحيرة جداُ وكان كل ما تريد عمله هو أن تتعلم أكثر ما يمكنك لتستطيع تفسير ما مررت به؟ |
Y, por muy doloroso que sea, ésta es la rutina en los divorcios. | Open Subtitles | حتى وإن بدت تجربة مؤلمة. هذا يحدث في كل حالات الطلاق. |
Sé que esto es doloroso para ti, y sé que crees que no es posible que pueda entender lo que se siente. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا هو مؤلمة بالنسبة لك، وأنا أعلم أن كنت تعتقد أنني لا يمكن أن ربما فهم |
Como país de una enorme importancia estratégica e histórica, Rusia ha atraído nuestra atención durante su proceso de transición, a menudo doloroso, y nuestro pensamiento está junto a su pueblo en esta crisis interna más reciente. | UN | إن روسيا، باعتبارها بلدا ذا أهمية استراتيجية وتاريخية هائلة، قد حظيت باهتمامنا طوال عملية انتقالها التي كثيرا ما كانت مؤلمة. وإن مشاعرنا لتتجه إلى شعبها خلال هذه اﻷزمة الداخلية اﻷخيرة. |
Incluso tuvo que dejar la escuela de arte porque le era muy doloroso dibujar. | Open Subtitles | لقد إضطُرت لترك كلية الفنون لأنّه كان مؤلماً جداً لها بأن ترسم. |
Estoy segura de que era muy doloroso para ella hablar al respecto. | Open Subtitles | أنا واثقة أنّ الكلام عن ذلك كان مؤلماً جدّاً لها |
Si bien el apoyo financiero externo al ajuste es actualmente mucho mayor, este ajuste podría ser tan doloroso como el del decenio de 1980. | UN | وعلى الرغم من أن الدعم المالي الخارجي للتكيف هو اﻵن أكبر بكثير، فإن التكيف قد يكون مؤلماً كما كان في الثمانينات. |
Era doloroso, y estaba demasiado avergonzada... como para enfrentar a la gente. | Open Subtitles | كان مؤلم جدا ومع انى كنت خجلانه من مواجه الناس |
Me pregunto que clase de tratamiento doloroso pero efectivo le has prescrito. | Open Subtitles | أتسائل أي نوع من العلاجات المؤلمة ولكن فعّالة تمارس عليه؟ |
Creo que está teniendo problemas con un suceso específico, algo que dice que es demasiado doloroso para hablar de ello. | Open Subtitles | اعتقد انها تعانى من صدمة حدث محدد بعينه شئ محدد سيكون من المؤلم جدا لو تحدثت عنه |
Solo podía arrastrarse, ya que las cadenas hacían que ponerse en pie fuera doloroso. | UN | وكان لا يستطيع سوى الحبو لشدة الألم عند الوقوف على رجليه المقيدتين. |
Pero me han dicho que sería aún más doloroso que la última vez. | Open Subtitles | ولكن قالوا لي أنّ هذا سيكون أكثر إيلاماً من آخر مرة |
¿Dónde está el lugar más doloroso de este pecho? | Open Subtitles | وسألو أنفسهم أين المكان الأشد ألماً فيه؟ |
Será incómodo y doloroso cuando nos obliguen a cuestionarnos nuestras suposiciones y creencias. | TED | سيكون الأمر غير مريح، وسيكون مؤلمًا وهم يدفعوننا إلى الشك في معنقداتنا. |
Ha nacido, queridos amigos, el cuarto mundo, ese mundo mucho más doloroso en su realidad que el tercer mundo. | UN | لقد وُلد العالم الرابع، يا أصدقائي، وهو عالم أشد إيلاما من العالم الثالث من حيث واقعه. |
Escucha, sé que será doloroso ahora pero luego cuando sientes cabeza, Sabrás que buscar en una pareja | Open Subtitles | اسمعي ، أعلم أن هذا مؤلمٌ الآن لكن لاحقاً ، عندما تكونين مستعدة لأن تستقري عليك أن تعرفي عندها ما هو البحث عن رفيق. |
Es la humanidad la que fue atacada, y la humanidad conservará siempre en su memoria ese doloroso acontecimiento. | UN | فالضربة موجهة إلى الإنسانية، والإنسانية ستذكر ذلك الحدث الأليم دائما. |
La mayoría de la gente tarda una semana en morir. Es muy doloroso. | Open Subtitles | معظم الناس بعدها يأخذون اسبوع حتى الموت انها مؤلمه للغايه |
Fue doloroso para mi estar en su cama. | Open Subtitles | هو كَانَ مؤلمَ لي لِكي يَكُونَ على سريرِه. |
El consejo científico de la organización ha colaborado en diversos estudios, con especial énfasis en el doloroso problema del abuso financiero de las personas de edad. | UN | وساهم المجلس العلمي التابع للمنظمة في مختلف الدراسات مركّزا على المشكلة الأليمة المتعلقة بإساءة معاملة المسنين ماليا. |