"dominar" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيطرة
        
    • إتقان
        
    • الهيمنة
        
    • اتقان
        
    • التحكم
        
    • للهيمنة
        
    • للسيطرة
        
    • يحكم
        
    • إجادة
        
    • تسيطر
        
    • أتقن
        
    • تهيمن على
        
    • يسيطر
        
    • تتقن
        
    • إخضاع
        
    La batalla por dominar las carreteras principales a menudo es el elemento catalizador del conflicto. UN وكثيرا ما يكون الصراع من أجل السيطرة على الطرق الرئيسية هو الحافز للصراع.
    Cacheteamos a la madre naturaleza y ganamos. Y siempre ganamos, porque nuestro destino es dominar a la naturaleza. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    Mira, has hecho cosas horribles en el pasado pero siempre fue sobre la búsqueda de tu mayor meta de dominar al mundo. Open Subtitles إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم
    Muchas veces el requisito de dominar una lengua determinada está plenamente justificado. UN وكثيرا ما يكون هناك سبب وجيه لطلب اتقان لغة معينة.
    Debemos promover una cooperación que fortalezca la capacidad de dominar este mercado interno africano. UN ويجدر بنا النهوض بتعاون يعزز القدرات على التحكم بهذه السوق المحلية الأفريقية.
    La idea era dominar la tierra de nadie, para decir al enemigo: "No es tierra de nadie, es nuestra." Open Subtitles كانت الفكرة هي السيطرة على المنطقة العازلة للقول للعدو بانها ليس منطقة عازلة، بل منطقتنا نحن
    Supongo que no estoy listo para matar a Lois o dominar el mundo. Open Subtitles أفترض أنني لست مستعداً لـ قتل لويس أو السيطرة على العالم
    Sólo el Avatar puede dominar los cuatro elementos y traer el equilibrio al mundo. Open Subtitles وحده الآفاتار من يمكنه السيطرة على الأربعة معا . وتوفير التوازن للعالم
    No creo a ninguno de ellos, pero El Fundador es el único que puede enseñarme cómo dominar la maquina. Open Subtitles لا أثق في كلاهما لكن المؤسس الوحيد الذي بإمكانه أن يعلمني كيفية إتقان التعامل مع الآلة
    Sólo el Avatar puede dominar los cuatro elementos y traer equilibrio al mundo. Open Subtitles فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة وجلب التوازن إلى العالم
    Sólo el Avatar puede dominar los cuatro elementos y traer equilibrio al mundo. Open Subtitles فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة وجلب التوازن إلى العالم
    De esa manera, el Gobierno ha transformado los medios de comunicación en un instrumento de propaganda a través del cual puede dominar y controlar la información. UN وبهذا تكون الحكومة قد حولت وسائط اﻹعلام إلى أداة للدعاية تستطيع من خلالها الهيمنة والسيطرة على تدفق المعلومات.
    Ante todo, debe prestarse atención a los peligros inherentes al hecho de que uno de los polos internacionales se separe del resto y trate de dominar el mundo. UN وقبل هـــذا وذاك ينبغي الالتفات إلى مخاطر إنفلات قطب دولـــي واحـــد ومحاولته الهيمنة على العالم.
    Muchas veces el requisito de dominar una lengua determinada está plenamente justificado. UN وكثيرا ما يكون هناك سبب وجيه لطلب اتقان لغة معينة.
    El criterio de estabilidad se refiere a la capacidad de dominar las variables internas y externas en la región en un contexto de globalización. UN وأشار المتحدث الى أن مفهوم الاستقرار يتناول القدرة على التحكم في متغيرات المنطقة الداخلية والخارجية وفي سياق اضفاء الطابع العالمي.
    Sin embargo, las operaciones humanitarias no pueden servir de pretexto para dominar a otros Estados. UN ومع ذلك، لا يمكن أن نستخدم العمليات العسكرية ذرائع للهيمنة على دول أخرى.
    Aquí arriba, el llamado de los siamanes parecen dominar los canales de sonido. Open Subtitles وفي الاعلى هنا تبدو نداءاتهم وكأنها محاولة للسيطرة على موجات الهواء
    antes de que lo sepamos, el intentará dominar al mundo. Open Subtitles تعلمين، قبل أن نعرف، سوف يحاول أن يحكم العالم
    Es posible que el mejor profesional o el mejor técnico no esté necesariamente en capacidad de dominar otros idiomas adicionales. UN وأفضل الأشخاص تقنياً ومهنياً قد لا يكون بالضرورة قادر على إجادة لغات إضافية جديدة.
    En casos extremos, el crimen organizado puede llegar a dominar al Estado. UN وفي الحالات البالغة السوء يمكن للجريمة المنظمة يستحق أن تسيطر على الدولة.
    Supongo que aún debo aprender como dominar mis poderes, ¿eh? Open Subtitles أظن بأن لا يزال هناك الكثير من الوقت قبل أن أتقن قواي , هاه ؟
    En casos extremos, la delincuencia organizada puede llegar a dominar al Estado. UN وفي الحالات القصوى، فإن الجريمة المنظمة قد تهيمن على الدولة.
    Ahora bien, la comunidad mundial no debe dejarse dominar por un pesimismo interminable, cual si se tratara de la espada de Damocles. UN لكن ينبغي ألا يسيطر التشاؤم اللانهائي على المجتمع الدولي كسيف داموقليس.
    Si pueden dominar el arte del karate pueden dominar lo que sea. Open Subtitles بإمكانك أن تتقن أى شىء أنت تستطيع الإتقان أيّ شيء.
    Durante un tiempo, el proletariado necesita al Estado, no en interés de la libertad, sino para dominar a sus enemigos. Open Subtitles لبعض الوقت، البروليتاريا بحاجة إلى الدولة، ليس في مصلحة الحرية، ولكن من أجل إخضاع أعدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more