donativo de medicamentos para el hospital del CICR en Kabul | UN | تبرع بأدوية من أجل مستشفى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كابول |
Es como... tío, toma un donativo y para de tocar la maldita campana. | Open Subtitles | للاجراس مثل , صاح سأعطيك تبرع اذا توقفت عن |
Es un poco raro venir a tu casa y pedir un donativo. | Open Subtitles | إنه لمن المحرج أن آتي إلى بيتك فقط لأسألك عن تبرع |
Bueno, en los velatorios italianos, los asistentes dan a la familia un donativo después de ver al finado. | Open Subtitles | حسنًا في الصّحوات الإيطاليّة، المُفتجّعون يهدوْن العائلة تبرّع بعدما يروا الفقيد. |
Como no se ha recibido ningún donativo de fertilizantes este año, la asignación de fertilizantes a las cooperativas agrícolas es inferior en aproximadamente 50% a la de los últimos años. | UN | ونظرا إلى عدم وجود تبرعات بالأسمدة هذا العام، فقد انخفض توزيع الأسمدة إلى المزارع التعاونية بنسبة تقارب 50 في المائة عما كان عليه في السنوات السابقة. |
Solo lo llamo para agradecerle por su donativo. | Open Subtitles | أنا أتصل فقط لأشكرك على تبرعك |
Tradicionalmente la dote era un donativo voluntario que el padre hacía a la novia por afecto. | UN | والبائنة عند المسلمين كانت من الناحية التقليدية هبة اختيارية يقدمها والد العروس الى ابنته بدافع محبته لها. |
Un pequeño donativo del padre del año de Minnesota. | Open Subtitles | تبرع صغير من الأب المثالى لمينيسوتا هذا العام |
Pero la buena noticia, es que recibió un gran donativo de Sherman Tanz. | Open Subtitles | لكن الأنباء الجيدة أنك تلقيت تبرع كبير من " شيرمان " |
21. En 1993 se recibió un donativo por un valor de 248.040 dólares destinado a la compra de arroz en el lugar para los solicitantes de asilo vietnamitas. | UN | ١٢- ورد في عام ٣٩٩١ تبرع قدره ٠٤٠ ٨٤٢ دولاراً لشراء كمية من اﻷرز من السوق المحلية من أجل ملتمسي اللجوء الفييتناميين. |
Me gustaría solicitar de él un pequeño donativo. | Open Subtitles | أنا أسألكِ بأن تضعي بالإعتبار تبرع صغير |
b) El Iraq sostiene que el pago por los gastos de evacuación constituye un donativo por el cual el Iraq no es responsable. | UN | (ب) ويقول العراق بأن دفع تكاليف الإجلاء كان بمثابة تبرع لا يعدُّ العراق مسؤولاً عنه؛ |
Se pide un donativo obligatorio de 20 dólares por persona. | Open Subtitles | -نعم هناك 20$ تبرع إلزامي عن كل شخص |
donativo de alimentos, Kabul (febrero de 1993) | UN | تبرع بأغذية، كابول )شباط/فبراير ١٩٩٣( |
Sí, este donativo de 500 dólares compensa agenciarse ese oso. | Open Subtitles | أجل، هذا تبرّع بقيمة خمسمائة دولار لتحضير ذلك الدبّ |
Un donativo para una biblioteca no sería algo ilegal en EUA. | Open Subtitles | تقنياً، تبرّع موجّه لمكتبة لن يكون مخالفا للقوانين الأمريكية. |
Pero el chaval vino con respeto. Trajo un donativo. | Open Subtitles | ولكن جاء الفتى بإحترام وأحضر معه تبرّع |
Es gratis, pero, si lo desea, puede dejar un donativo. | Open Subtitles | اوكى . هذا مجانى . لو اردت ان تعطى شيئا ما فهذا صندوق تبرعات |
- Gracias por el donativo. | Open Subtitles | -شكراً على تبرعك |
Para el 2009, se prevé el aporte de otro donativo por el equivalente en dólares de 250.000,00 pesos mexicanos. | UN | وبالنسبة لعام 2009، يتوقع أن تقدم هبة أخرى تعادل قيمتها بالدولار 000.00 250 بيزو مكسيكي. |
Puedes hacer un donativo al salir si sientes que es necesario. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تتبرعي عندما تخرجين لو أردتٍ ذلك |
Un donativo en mi nombre. | Open Subtitles | ستقيم تبرعاً لأجلي |
35. El presupuesto de cada proyecto experimental se situaba entre 200.000 y 250.000 dólares de los Estados Unidos. Entre el 50% y el 60% de la financiación se otorgaba en forma de donativo a los países asociados para respaldar las actividades ejecutadas a nivel local, y el resto se utilizaba para ofrecer apoyo técnico y metodológico. | UN | 35- وتتراوح ميزانية كل مشروع بين 000 200 دولار و000 250 دولار، يتاح منها تمويل تتراوح نسبته ما بين 50 و60 في المائة كمنحة تقدم للبلدان الشريكة من أجل دعم الأنشطة المنفذة محلياً، وتُستخـدم النسبة المتبقية لتوفير الدعم التقني والمنهجي. |