"donde vivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • حيث أعيش
        
    • أين أعيش
        
    • الذي أعيش فيه
        
    • أين أسكن
        
    • مكان سكني
        
    • مكان إقامتي
        
    • أين أقطن
        
    • أين أقيم
        
    • حيث أقطن
        
    • اين اعيش
        
    • حيث أسكن
        
    • الذي اعيش فيه
        
    • مكان عيشي
        
    • مكان معيشتي
        
    • المكان الذي أسكن
        
    En los Estados Unidos, donde vivo, No han habido audiencias en el Congreso. TED في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ.
    Esto es en Los Ángeles, California, donde vivo. TED هذا في لوس أنجلس ، كاليفورنيا حيث أعيش.
    Eres una de esas personas que cree que me conoce por donde vivo. Open Subtitles أنتِ أحد الأشخاص الذين يعتقدون بأنهم يعرفوني لأنهم يعلمون أين أعيش
    Había una parte mía que realmente quería que Laura atravesara la puerta, que viera donde vivo. Open Subtitles أرداها حقاً أن تخرج من ذلك الباب لترى أين أعيش
    Ethel Seiderman, una luchadora y querida activista en el lugar donde vivo en California. TED إيثيل سيدرمان ناشطة محبوبة ومشاكسة، في المكان الذي أعيش فيه في كاليفورنيا.
    - Conoces donde vivo. - Sí. Open Subtitles تعلم أين أسكن بالتأكيد
    ¿Cómo crees que he venido de donde vivo a donde trabajo? Open Subtitles كيف تظنني أتيت من مكان سكني إلى مكان عملي؟
    Aquí es donde vivo. Vivo en Kenia, en la parte sur de Parque Nacional de Nairobi. TED هنا حيث أعيش.أعيش في كينيا, في الجهة الجنوبية من منتزه نيروبي الوطني.
    Estudio las hormigas en el desierto, el bosque tropical, en mi cocina y en las colinas que rodean Silicon Valley, donde vivo. TED أنا أدرس النمل في الصحاري، والغابات الاستوائية وفي مطبخي، وفي الهضاب حول وادي السيليكون حيث أعيش.
    Les contaré algo de lo que veo y hago en la frontera sur de EE.UU. donde vivo y trabajo. TED دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل.
    Salí de mi casa, donde vivo ahora... y vi el mismo coche. Open Subtitles مشيت إلى خارج منزلي. حيث أعيش الآن و السيارة ذاتها , رأيتها السيارة ذاتها بالتمام
    esas noticias tardan en llegar a donde vivo. Open Subtitles من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش
    Deje de cargar cosas porque cada vez que paso por acá, me preguntan donde vivo. Open Subtitles لقد امتنعت عن حمل الأشياء معي لأنني كلما مررت من هنا تأتي و تسألني أين أعيش
    Claro que se donde vivo la pregunta es ¿sabe donde vivo? Open Subtitles كلانا يعلم أني أعرف أين أعيش لكن هل تعرف أين أعيش؟
    Usted ve, yo no muy recordar el lugar donde vivo, o cualquier otra cosa para esa materia. Open Subtitles كما ترى ، لااتذكر تمامًا أين أعيش أو أي شيء آخر بهذا الخصوص
    En la casa donde vivo dormimos dos adultos y seis niños. UN نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه.
    Sabes donde vivo. Open Subtitles تعلمين أين أسكن
    Sabes donde vivo, y sabes quién soy. Open Subtitles أنت تعلم مكان سكني وتعلم من أنا
    Si ella no me hubiera vendido la casa, ni siquiera sabría donde vivo. Open Subtitles لو لم تبع لي المنزل لما عرفت عن مكان إقامتي
    Deja de decir eso. No sabes donde vivo. Open Subtitles كف عن قول ذلك، أنت لا تدري أين أقطن.
    Hay demasiados cabrones que saben donde vivo. Open Subtitles العديد من السفلة يعرفون أين أقيم
    Así que hace unos años, con ganas de entender este problema, empecé a trabajar con un grupo de unas 60 personas mayores en el sur de Londres, donde vivo. TED اذن منذ سنوات، في محاولة لفهم هذه المشكلة، بدأت العمل مع مجموعة حوالي 60 شخصا من كبار السن بلندن الجنوبية، حيث أقطن.
    No sé donde vivo, señorita. Open Subtitles انا لا اعلم اين اعيش يا سيده .
    Lo capturé en vivo con mi portátil en un café llamado Earth Matters (La Tierra Importa) en el Lower East Side de Manhattan, donde vivo. Esto se hizo como proyecto colaborativo con el Museo Rubin de Arte Himalaya para una exposición sobre cosmología comparada. TED لقد التقطت هذا حيا عبر حاسبي المحمول في مقهى اسمه شؤون الأرض على الجانب الأسفل من شرق مانهاتن، حيث أسكن. ولقد تم القيام به كمشروع تعاوني مع متحف روبين لفن الهيمالايا لمعرض عن علم الكونيات المقارن.
    He aquí una imagen del puente Golden Gate en San Francisco, no muy lejos de donde vivo. TED وهذه صورة لجسر البوابة الذهبية بسان فرانسيسكو، ليس ببعيد عن المكان الذي اعيش فيه
    Una tarde mientras estaba en casa, me llamaron de ER, o sala de urgencias, desde una ciudad que está a unos 200 km de distancia de donde vivo. TED في إحدى الليالي عندما كنت في المنزل، تلقيت مكالمة من ER، أو غرفة الطوارئ من مدينة تبعد حوالي 200 كيلومتر من مكان عيشي.
    Resulta que son casi cuatro Australias y media, el lugar donde vivo. TED اتّضح أنها حوالي أربع مرات ونصف من مساحة أستراليا، المكان الذي أسكن به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more