"dopaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنشطات
        
    • العقاقير
        
    • تنشيط
        
    • منشطات
        
    • المخدرات المنشطة
        
    Hace poco, solicitamos a la Unión Europea nos permita suscribir el acuerdo sobre el dopaje que los países europeos ya han adoptado. UN وطلبنا مؤخرا من الاتحاد اﻷوروبي أن يسمح لنا بالتوقيــع علــى اتفــاق مكافحة تعاطي المنشطات الذي اعتمدته البلدان اﻷوروبية بالفعل.
    Quisiéramos también encomiar la labor del Comité Olímpico Internacional por su creciente vigilancia del dopaje en los deportes. UN ونود أيضا أن نثني على عمــل اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مراقبتها المتزايدة لاستخدام المنشطات في مجال الرياضة.
    El dopaje es una falta de ética deportiva y un atentado contra la salud pública. UN 7 - ويشكل استخدام المنشطات مخالفة لقواعد السلوك الرياضي واعتداء على الصحة العامة.
    Otra lacra que socava la práctica del deporte es el dopaje. UN وهناك شر آخر يقوض ممارسة الرياضة يتمثل في تعاطي العقاقير المنشطة.
    Asimismo, observamos que en el informe se examinan las iniciativas encaminadas a luchar contra el dopaje. UN كما أننا نحيط علما باستعراض التقرير للجهود الرامية إلى مكافحة تعاطي العقاقير.
    ¿Es inaceptable el “dopaje genético”? News-Commentary هل "تنشيط الجينات" خطأ؟
    Estaba centrada en la empresa Big Pharma, investigaciones médicas, dopaje, esas cosas. Open Subtitles كان تركيزها على شركات الادويه الكبرى. بحوث طبيه , منشطات , وهكذا نوع من الاشياء.
    En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de aplicar las convenciones internacionales para evitar el dopaje en todos los deportes. UN كما يؤكد مشروع القرار على ضرورة تطبيق الاتفاقيات الدولية الخاصة بمقاومة استعمال المنشطات في كل الرياضات.
    La Autoridad deportiva también mantiene un centro de control del dopaje. UN وتمتلك سلطة الرياضة أيضا مركزا لمكافحة المنشطات.
    Reconociendo la necesidad de una mayor coordinación de esfuerzos a nivel internacional para facilitar una lucha más eficaz contra el dopaje, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    e) Aplicación de la Convención Internacional contra el dopaje en el Deporte UN 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة
    :: Instar a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención Internacional contra el dopaje en el Deporte y a que mejoren la coordinación a nivel internacional para luchar con más eficacia contra el dopaje UN :: حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة على أن تفعل ذلك وزيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية
    Mozambique es sede de la Organización Regional Antidopaje, por lo que asume una función importante en la región en el ámbito de la lucha contra el dopaje. UN وتستضيف موزامبيق المكتب الإقليمي لمنظمة مكافحة المنشطات، وبالتالي تضطلع بدور مهم في المنطقة في مجال مكافحة المنشطات.
    Se realizaron más de 4.770 pruebas de dopaje. UN وأجري أكثر من 770 4 اختباراً للكشف عن المنشطات.
    El COI alentó al Organismo Mundial contra el dopaje a luchar contra el dopaje en el deporte. UN وقد استوحت الوكالة العالمية لمكافحة المنشطات من اللجنة الأوليمبية الدولية مسألة مكافحة آفة تعاطي المنشطات في الرياضة.
    Kazajstán cumple estrictamente las normas de la Convención Internacional contra el dopaje en el Deporte, que ha ratificado. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    Mi delegación acoge con beneplácito la elaboración de un proyecto final de convención internacional contra el dopaje en los deportes y solicita a los miembros que lo tengan en cuenta. UN ويرحـب وفدي بـإعداد المشروع النهائي للاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطـي العقاقير في الرياضة وطرحها على الوفود أعضاء منظمة اليونسكو للنظر فيهـا، بغية وضع حـد لهذه الممارسة الهـدَّامـة.
    Asimismo, hemos ratificado la Convención Internacional de la UNESCO contra el dopaje en el Deporte. UN وصدقنا أيضا على الاتفاقية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Como todos sabemos, existe presión internacional en todas partes para encarar los desafíos que entraña el dopaje en el deporte. UN كما نعلم جميعاً، هناك ضغط دولي في كل مكان لمواجهة تحديات تعاطي العقاقير في الرياضة.
    Quienes temen que el dopaje genético anuncie el “fin de los deportes” deben reconocer, al contrario, este momento como una oportunidad para plantear cuestiones difíciles y decisivas sobre la eficacia y la validez de los análisis antidopaje. ¿Interesa de verdad a la sociedad la mejora de los resultados en el deporte? News-Commentary يتعين علـى هؤلاء الذيـن يخشون تنشيط الجينات باعتباره نذيراً بـِ "نهـاية الرياضة"، أن يبادروا بدلاً من هذا إلى النظر إلى هذه اللحظة باعتبارها فرصة لتوجيه أسئلة حرجة وعويصة بشأن فعالية وشرعية اختبارات كشف المنشطات. ولكن هل يهتم المجتمع حقاً بشأن تحسين الأداء في عالم الرياضة؟
    - Existen rumores de dopaje y de distribución generalizada de esteroides y anabolizantes en la URSS. Open Subtitles -هناك بعض الاشاعات بخصوص منشطات وتوزيع واسع الانتشار لهذه المنشطات فىالاتحادالسوفيتى.
    7. El Gobierno de Alemania comunicó que la amineptina figuraba en la lista de referencia de los compuestos farmacéuticos y métodos ilícitos utilizados para el dopaje, de conformidad con el Convenio contra el dopaje. Antes estaba clasificada como estimulante ilícito de categoría A, pero se había eliminado de esa lista el 1º de enero de 2003. UN 7- وأفادت حكومة ألمانيا بأن الأمينيبتين قد أدرج في القائمة المرجعية لمواد التعاطي المنشطة غير المشروعة وأساليب التعاطي وفقا لاتفاقية مكافحة تعاطي المخدرات المنشطة في مجال الرياضة.(2) وكانت تدرج سابقا في قائمة المواد المنشطة غير المشروعة من الفئة ألف ولكنها حذفت من تلك القائمة في 1 كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more