"dos cámaras" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلسين
        
    • غرفتين
        
    • دائرتين
        
    • مجلسا
        
    • الدائرتين
        
    • كاميرتان
        
    • بمجلسي اﻻتحاد
        
    • الغرفتان
        
    • مجلسي
        
    • مجلسان
        
    • بمجلسيها
        
    • غرفتي
        
    • غرفتا
        
    • اثنين من الكاميرات
        
    • الكاميرتان
        
    62. El poder legislativo del Gobierno federal es el Congreso, que tiene dos cámaras: el Senado y la Cámara de Representantes. UN ٢- الفرع التشريعي ٦٢- والفرع التشريعي للحكومة الاتحادية هو الكونغرس الذي يتألف من مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    Todas las asambleas legislativas de los Estados tienen dos cámaras, excepto la de Nebraska, que es unicameral. UN والهيئات التشريعية للولايات جميعها ذات مجلسين باستثناء نبراسكا التي لها مجلس واحد.
    En lo que se refiere al aprendizaje, se presentarán datos estadísticos proporcionados por las dos cámaras profesionales interesadas: la Cámara de Empleados Privados y la Cámara de Oficios: UN فيما يتعلق بالتعلم تقدم إحصاءات واردة من غرفتين مهنتين معنيتين هما: غرفة المستخدمين الخاصين وغرفة الحرف:
    El UNICEF insta a todos los Estados Miembros a que destinen los recursos necesarios para que el Comité pueda ejercer su labor en dos cámaras. UN وتحث اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على تخصيص الموارد اللازمة لكي تستطيع اللجنة أداء عملها في دائرتين.
    Es necesario acotar claramente las funciones y responsabilidades de las dos cámaras del Parlamento en determinados asuntos. UN ويلزم أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها مجلسا البرلمان فيما يتعلق ببعض القضايا.
    El Comité consideró que el sistema de dos cámaras era sumamente eficaz para reducir el trabajo acumulado de informes en espera de ser examinados. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    La Asamblea Legislativa se compondrá de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. UN تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب.
    Además, y en virtud de la Constitución, el Poder Legislativo lo ejercen dos cámaras, es decir, la Asamblea Nacional Popular y el Consejo de la Nación. UN وأن السلطة التشريعية تمارس، علاوة على ذلك، وفقا للدستور، من جانب مجلسين هما الجمعية الوطنية الشعبية ومجلس اﻷمة.
    El Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras: la Cámara de diputados y el Senado. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    El Parlamento consta de dos cámaras, la Cámara de Diputados y el Senado. UN ويتألف البرلمان من مجلسين اثنين مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Por último, la cuestión puede siempre dar lugar a una controversia en el seno mismo del Comité, que no ha aprobado la recomendación relativa a las dos cámaras. UN وأخيرا، هذه المسألة هي موضع جدل دائم داخل اللجنة، التي لم توافق على التوصية بإنشاء مجلسين.
    Un parlamento constituido por dos cámaras, que muchas personas consideran más equitativo, podría ser otra solución. UN ويتمثل حل آخر في إيجاد برلمان من مجلسين ذلك أن كثيرا من الأشخاص يعتبرون ذلك أكثر إنصافا.
    El poder legislativo del Gobierno federal es el Congreso, que tiene dos cámaras: el Senado y la Cámara de Representantes. UN الجهاز التشريعي للحكومة الاتحادية هو الكونغرس، الذي يتألف من غرفتين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    Pongamos que tienes dos cámaras que admiten 2.000 personas cada una. Open Subtitles فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما
    8. El poder legislativo lo ejerce el Parlamento, que está integrado por dos cámaras: la Asamblea Popular Nacional y el Consejo de la Nación (Senado). UN 8- ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، ويتألف من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة.
    Comprende dos cámaras, la cámara judicial y la cámara administrativa. UN وهي تتضمن دائرتين: الدائرة القضائية والدائرة الإدارية.
    Pidió a la Asamblea General que, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, aprobara y proporcionara fondos suficientes que le permitieran trabajar en dos cámaras a partir de octubre de 2004, por un período inicial de dos años. UN وطلبت إلى الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها الثامنة والخمسين، باعتماد ورصد دعم مالي مناسب للجنة لكي تمارس عملها في دائرتين اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2004، لفترة أولية مدتها سنتين.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de las resoluciones aprobadas por las dos cámaras del Parlamento de la República de Croacia, de fechas 22 y 23 de septiembre de 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El Comité ha acumulado de nuevo trabajo atrasado, que se tiene previsto que alcance el nivel que tenía antes de adoptarse el sistema de dos cámaras. UN ومرة أخرى، تراكمت لدى اللجنة تقارير، ويتوقع أن يصل هذا التراكم إلى مستوى ما قبل العمل بفترة الدائرتين.
    Un guardia de seguridad que nunca ha disparado su pistola, dos cámaras de circuito cerrado fuera, una dentro, y una caja de seguridad construida en los 50, Open Subtitles رجلٌ أمنٍ واحد لم يشهر مسدسه من قبل، كاميرتان محيطتان في الخارج، وواحدة في الداخل وخزينة بنيت في الخمسينات
    Más específicamente, las cuestiones de derechos humanos se tratan en comisiones permanentes creadas a tales efectos por las dos cámaras. UN وبشكل أكثر تحديداً، تعالج مسائل حقوق الإنسان صلب اللجان الدائمة التي تنشئها الغرفتان لهذا الغرض.
    No podemos dejar que los republicanos controlen las dos cámaras del Congreso. Open Subtitles لا يمكن لنا أن نسمح للجمهوريين السيطرة على مجلسي الكونغرس.
    En el proceso legislativo de Filipinas intervienen dos cámaras: el Senado y la Cámara de Representantes. UN يشترك في العملية التشريعية الفلبينية مجلسان: مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    La ratificación se realiza mediante decreto dictado por la Asamblea Nacional compuesta por las dos cámaras del Parlamento o, a falta de Parlamento, por el Poder Ejecutivo. UN ويتم التصديق بمرسوم تتخذه الجمعية الوطنية مجتمعة بمجلسيها أو السلطة التنفيذية في حال غياب البرلمان.
    En Kazajstán, el PNUD prestó asistencia en la creación de una dependencia común de redacción de textos legislativos para las dos cámaras del parlamento. UN وفي كازاخستان ساعد البرنامج في إنشاء وحدة لوضع مسودات التشريعات مشتركة بين غرفتي البرلمان.
    Más en concreto, las cuestiones de derechos humanos se examinan en el marco de las comisiones permanentes establecidas a tal efecto por las dos cámaras. UN ومسائل حقوق الإنسان تحديداً تتكفل بها لجان دائمة تشكلها غرفتا البرلمان خصيصاً لهذا الغرض.
    Se usan también dos cámaras para detectar las líneas del pavimento. TED ونحن أيضا نستخدم اثنين من الكاميرات للكشف عن مسارات الطريق.
    Mis dos cámaras están quemadas. No me queda nada adentro. Open Subtitles الكاميرتان مشعلتان لم يبقى شيء في الداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more