"dos delegaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفدان
        
    • الوفدين
        
    • اثنان من الوفود
        
    • الوفدان
        
    • لوفدين
        
    • عن وفدين
        
    • من وفدين
        
    • مندوبان
        
    dos delegaciones dijeron que sus nuevos programas nacionales de acción habían formado parte del proceso de reconstrucción después de la guerra. UN وقال وفدان إن برامج العمل الوطنية الجديدة لدى بلديهما كانت جزءا من عملية إعادة التعمير في أعقاب الحرب.
    dos delegaciones anunciaron que preveían mantener al nivel de 1999 sus contribuciones al presupuesto básico del PNUD correspondiente a 2000 y 2001. UN وأعلن وفدان عن تخطيطهما للمحافظة على مستوى مساهمتهما لعام ١٩٩٩ في ميزانية البرنامج اﻷساسية، خلال السنتين ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    dos delegaciones anunciaron que preveían mantener al nivel de 1999 sus contribuciones al presupuesto básico del PNUD correspondiente a 2000 y 2001. UN وأعلن وفدان عن تخطيطهما للمحافظة على مستوى مساهمتهما لعام 1999 في ميزانية البرنامج الأساسية، خلال السنتين 2000 و 2001.
    dos delegaciones propusieron que se hiciera extensivo el párrafo a otros grupos con necesidades especiales, como las víctimas de traumas o tortura. UN واقترح وفدان أن يتم توسيع الفقرة لكي تشمل فئات أخرى ذات احتياجات خاصة، مثل ضحايا الصدمات النفسية أو التعذيب.
    dos delegaciones querían saber cómo se iba a aumentar el alcance de los proyectos experimentales. UN وأعرب وفدان عن رغبتهما في معرفة الكيفية التي يمكن بها تضخيم المشاريع التجريبية.
    dos delegaciones propusieron que se destinara el 60% de los recursos del programa a los países menos adelantados. UN واقترح وفدان أن تذهب نسبة 60 في المائة من موارد البرنامج إلى أقل البلدان نموا.
    dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    dos delegaciones indicaron que otra cuestión, la posible Convención para la eliminación de las armas nucleares, podría quedar comprendida en el tema 2. UN وأشار وفدان إلى أن مسألة أخرى تتعلق بالتحديد باتفاقية محتملة لإزالة الأسلحة النووية يمكن أن تندرج في إطار البند 2.
    Respecto al proyecto de documento del programa para Burkina Faso, dos delegaciones señalaron la escasez de referencias a las asociaciones. UN وبالنسبة لمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، لاحظ وفدان أن الوثيقة لا تتضمن إلا إشارات محدودة للشراكات.
    Respecto al proyecto de documento del programa para Burkina Faso, dos delegaciones señalaron la escasez de referencias a las asociaciones. UN وبالنسبة لمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، لاحظ وفدان أن الوثيقة لا تتضمن إلا إشارات محدودة للشراكات.
    dos delegaciones señalaron con preocupación que se preveía un déficit del 25% en los recursos para el programa. UN وأشار وفدان مع القلق إلى ثغرة متوقعة بنسبة 25 في المائة في الموارد المخصصة للبرنامج.
    Este es el cuarto período de sesiones en el que la República del Yemen está representada por una delegación, mientras que anteriormente la representaban dos delegaciones. UN هذه هي رابع دورة سنوية للجمعية العامة يمثل اليمن فيها وفد واحد، بعد أن كان يمثلها من قبل وفدان.
    Desde la realización de esa reunión dos delegaciones palestinas visitaron Washington. UN وقد زار وفدان فلسطينيان واشنطن منذ تلك الجلسة: وترأس اﻷول السيد فيصل حسيني والثاني السيد حيدر عبد الشافي.
    dos delegaciones preguntaron si el programa propuesto era la mejor forma de utilizar los escasos recursos disponibles. UN وتساءل وفدان عما اذا كان البرنامج المقترح يمثل أفضل استخدام للموارد النادرة.
    dos delegaciones señalaron que era importante comparar los proyectos y programas que tuvieran éxito con los que dieran menos resultado. UN وأشار وفدان إلى أهمية تحديد المشاريع والبرامج الناجحة في مقابل تلك اﻷقل نجاحا.
    dos delegaciones subrayaron su satisfacción por el nivel de armonización de los ciclos de planificación que habían alcanzado los organismos integrantes del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    dos delegaciones señalaron que era importante comparar los proyectos y programas que tuvieran éxito con los que dieran menos resultado. UN وأشار وفدان إلى أهمية تحديد المشاريع والبرامج الناجحة في مقابل تلك اﻷقل نجاحا.
    dos delegaciones subrayaron su satisfacción por el nivel de armonización de los ciclos de planificación que habían alcanzado los organismos integrantes del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Las dos delegaciones esperan, por consiguiente, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وبناء عليه، أعربت عن أمل الوفدين المعنيين في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    dos delegaciones expresaron inquietud en relación con la amplitud de su enfoque, particularmente en relación con el desarrollo de la gestión. UN وأعرب اثنان من الوفود عن قلقهما إزاء اتساع نطاق البرنامج، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية.
    Las dos delegaciones convinieron de inmediato en el programa siguiente, presentado por mi Representante Especial: UN ووافق الوفدان فورا على جدول اﻷعمال التالي الذي قدمته ممثلتي الخاصة:
    Concedo ahora la palabra a dos delegaciones que deseen hablar en favor de la moción. UN واﻵن، أعطي الكلمة لوفدين يودان أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    Una delegación propuso que el tema se dividiera en dos y hubo, por lo menos, dos delegaciones que estaban en favor de que se refundiera con el tema 2. UN واقترح وفد تقسيم هذا البند إلى بندين. وأيد ما لا يقل عن وفدين إدماجه مع البند ٢.
    No puede haber más de dos delegaciones que hablen a favor y dos en contra. UN لن يتكلم أكثر من وفدين في تأييد الاقتراح وأكثر من وفدين في معارضته.
    El Presidente es elegido a título personal para que desempeñe su cargo durante el año civil correspondiente, al tiempo que se elige a dos delegaciones para que aporten a los Vicepresidentes que desempeñarán sus cargos durante el año; esas tres personas integran la Mesa del Comité. UN وينتخب الرئيس أو الرئيسة بهذه الصفة لمدة سنة شمسية في حين ينتخب مندوبان ليكونا نائبي الرئيس للعام. ويؤلف الثلاثة جميعهم مكتب اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more