dos delegaciones pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para aumentar el límite máximo de recursos generales destinados a un país. | UN | وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان. |
dos delegaciones pidieron que en el informe se incluyeran determinados estudios de casos, así como las medidas adoptadas. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
dos delegaciones pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para aumentar el límite máximo de recursos generales destinados a un país. | UN | وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان. |
dos delegaciones pidieron que en el informe se incluyeran determinados estudios de casos, así como las medidas adoptadas. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
dos delegaciones pidieron que en el modelo de presupuesto los gastos de inversión se distinguieran de los gastos corrientes. | UN | وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية. |
dos delegaciones pidieron aclaraciones al Inspector sobre la " injerencia " de la secretaría a que había hecho referencia en su Informe, que al parecer también había retrasado su finalización. | UN | 37 - طلب اثنان من الوفود إيضاحات من المفتش بشأن " تدخل " الأمانة الذي أشار إليه في تقريره، والذي قال إنه أخر أيضاً إنجاز التقرير. |
dos delegaciones pidieron que se les aclarara la índole de los acuerdos jurídicos concertados entre el Fondo y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة. |
dos delegaciones pidieron que en el informe se incluyeran determinados estudios de casos, así como las medidas adoptadas. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
dos delegaciones pidieron que se les aclarara la índole de los acuerdos jurídicos concertados entre el Fondo y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة. |
dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. | UN | وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة. |
dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. | UN | وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة. |
dos delegaciones pidieron nuevas aclaraciones acerca del mandato de dicho Grupo y expresaron el deseo de que se diera mayor difusión a los resultados de su labor. | UN | وطلب وفدان زيادة توضيح اختصاصات هذا الفريق وتوزيع نتائج عمله على نطاق أوسع. |
dos delegaciones pidieron información sobre los mecanismos de coordinación existentes en Afganistán y sobre la manera en que trabajaban estos mecanismos. | UN | وطلب وفدان معلومات عن آليات التنسيق المقامة في أفغانستان وعن كيفية عملها. |
dos delegaciones pidieron que se distribuyeran los informes de auditoría interna. | UN | وطلب وفدان إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للاطلاع. |
Una delegación sugirió que las publicaciones periódicas se alternaran para ahorrar recursos, y dos delegaciones pidieron a la secretaría que concentrara su labor en las esferas en que tenía una ventaja competitiva. | UN | واقترح أحد الوفود الأخذ بالنشر على أساس التناوب للمنشورات المنتظمة بغية توفير الموارد. وطلب وفدان إلى الأمانة أن تركز أعمالها على المجالات التي تحظى فيها بميزة تنافسية. |
dos delegaciones pidieron a la UNCTAD que prestara especial atención a las necesidades urgentes de Haití. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
dos delegaciones pidieron al PNUD que asignara fondos suficientes a los mecanismos de supervisión institucional y ampliara el acceso a los informes importantes. | UN | وطلب وفدان من البرنامج الإنمائي أن يوفر ما يكفي من التمويل لآليات الرقابة المؤسسية وتوسيع نطاق الحصول على التقارير الرئيسية. |
Una delegación sugirió que las publicaciones periódicas se alternaran para ahorrar recursos, y dos delegaciones pidieron a la secretaría que concentrara su labor en las esferas en que tenía una ventaja competitiva. | UN | واقترح أحد الوفود الأخذ بالنشر على أساس التناوب للمنشورات المنتظمة بغية توفير الموارد. وطلب وفدان إلى الأمانة أن تركز أعمالها على المجالات التي تحظى فيها بميزة تنافسية. |
dos delegaciones pidieron a la UNCTAD que prestara especial atención a las necesidades urgentes de Haití. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
dos delegaciones pidieron que se suprimiera toda referencia al interés superior del niño o grupos de niños por carecerse de un concepto definido jurídicamente. | UN | وطلب وفدان حذف أية إشارة إلى المصالح الفضلى لمجموعة من الأطفال في غياب مفهوم محدد قانوناً. |
dos delegaciones pidieron que en el modelo de presupuesto los gastos de inversión se distinguieran de los gastos corrientes. | UN | وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية. |
37. dos delegaciones pidieron aclaraciones al Inspector sobre la " injerencia " de la secretaría a que había hecho referencia en su Informe, que al parecer también había retrasado su finalización. | UN | 37- طلب اثنان من الوفود إيضاحات من المفتش بشأن " تدخل " الأمانة الذي أشار إليه في تقريره، والذي قال إنه أخر أيضاً إنجاز التقرير. |