En 1998 la UNCTAD realizó para Túnez dos estudios en materia de competencia. | UN | وأجرى الأونكتاد في عام 1998 دراستين في مجال المنافسة لصالح تونس. |
En 2004, la UNCTAD realizó dos estudios relacionados con los indicadores estadísticos de las TIC. | UN | وفي عام 2004، أجرى الأونكتاد دراستين استقصائيتين تتصلان بالمؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se prepararon dos estudios por países, siete documentos y un estudio regional. | UN | وتم إعداد دراستين قطريتين وسبع ورقات ودراسة إقليمية واحدة. |
En la Región de las Américas se realizaron dos estudios de vigilancia del cólera, en 1993 y 1996. | UN | وأجري في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ دراستان استقصائيتان عن مراقبة الكوليرا. |
Para este debate se prepararon dos estudios: | UN | وأُعدت دراستان للمساعدة في المناقشات في هذا الصدد: |
La financiación de dos estudios sobre relaciones entre el comercio y el medio ambiente está a cargo de un instituto nacional de investigación y una organización no gubernamental. | UN | تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. ألمانيا |
Se están preparando otros dos estudios sobre el derecho al desarrollo y sobre la explotación sexual de los niños. | UN | ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا. |
Canceladas: iii) dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza en el ámbito municipal. | UN | تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Alemania: las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. | UN | ألمانيا: تُعرض تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون استنادا الى دراستين مختلفتين. |
Alemania: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. | UN | ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين. |
El Fondo ha prestado apoyo a dos estudios principales para ayudar a actualizar los principales indicadores de la salud reproductiva. | UN | ودعم الصندوق دراستين رئيسيتين للمساعدة في تحديث المؤشرات الرئيسية للصحة اﻹنجابية. |
Además, en 1998 y 1999 la CEPA realizó dos estudios generales de los servicios nacionales de estadística, que permitieron examinar los problemas, actividades y novedades de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجـــرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في عامي 1998 و 1999، دراستين استقصائيتين شاملتين لخدمات الإحصاء الوطنية استعرضتا المشكلات والأنشطة والتطورات في المنطقة. |
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos. | UN | وتمثل الجهد الآخر المبذول لتحقيق فهم أفضل لحقيقة عمل الطفل في مجتمعات الشعوب الأصلية، في إجراء دراستين محددتين. |
Se prepararon dos estudios acerca de los efectos de las políticas de ajuste estructural sobre las importaciones de arroz y azúcar. | UN | وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر. |
Cancelados: dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza a nivel municipal. | UN | الالغاء: دراستان لحالتين إفراديتين عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Se efectuaron dos estudios sobre tecnologías inocuas para el medio ambiente en determinadas industrias. | UN | وأنجزت دراستان عن التكنولوجيات السليمة بيئيا في صناعات مختارة. |
dos estudios preparados inicialmente para la Segunda Conferencia Mundial para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial: | UN | دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
Se informó también de las conclusiones de dos estudios realizados por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra acerca de las minas PFM. | UN | كما أُبلغت اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها دراستان أعدهما مركز جنيف الدولي بشأن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن الألغام المجنحة. |
El estudio sobre Asia ya está en la imprenta y dos estudios regionales sobre América Latina y Africa están aún en la etapa de preparación. | UN | أما الدراسة اﻵسيوية فهي قيد الطباعة، بينما لا يزال العمل جاريا في الدراستين الاقليميتين ﻷمريكا اللاتينية وافريقيا. |
Encomiamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) por la labor llevada a cabo en los dos estudios de viabilidad. | UN | إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى. |
Como parte de su mandato de información pública, y a fin de divulgar los resultados obtenidos en el curso de su labor de verificación, la MINUGUA ha publicado tres informes temáticos y dos estudios en forma de libro sobre el funcionamiento del sistema judicial en Guatemala. | UN | 30 - وكجزء من الولاية المسندة إلى البعثة في مجال الإعلام، ولكي تنشر النتائج التي جمعتها في أثناء عملها التحقيقي، أصدرت ثلاثة تقارير مواضيعية ودراستين في كتابين عن عمل الجهاز القضائي في غواتيمالا. |
Se han cancelado los dos estudios técnicos y jurídicos. | UN | ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية. |
Hasta la fecha se han realizado dos estudios sobre desarrollo. | UN | وجرى الاضطلاع بدراستين إنمائيتين حتى الآن. |
En su examen el Comité llegó a la conclusión de que “la emisión cero es no sólo factible, sino fundamental”. A lo largo del año se prepararon dos estudios de viabilidad en relación con aspectos claves del proyecto. | UN | وقد استنتجت اللجنة في استعراضها أن المبادرة ليست قابلة للتحقيق فحسب بل إنها أساسية وخلال العام أعدت دراستا جدوى تتعلقان بجوانب رئيسية من المشروع. |
Se prevé finalizar otros dos estudios, sobre Ghana y Mauritania, para finales de 2008 y próximamente se emprenderán cuatro estudios de países de América Latina. | UN | ومن المتوقع أن يُفرَغ من إجراء استعراضين مماثلين لفائدة كل من غانا وموريتانيا بحلول نهاية عام 2008 وأن يُشرع في أربع استعراضات أخرى لفائدة بلدان من أمريكا اللاتينية عما قريب؛ |
dos estudios anteriores sobre la cuenta de apoyo fracasaron y estaba previsto que se iniciara uno nuevo. | UN | فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة. |
Además se prepararon dos estudios comparativos y dos guías que se pusieron a disposición de los Estados miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعد استعراضان مقارنان وكُتيبان إرشاديان ووُضعا في متناول الدول الأعضاء. |
La información relativa al inventario del personal se recopiló a través de dos estudios que solicitaban datos sobre los recursos humanos e institucionales de 2012. | UN | 48 - وتم تجميع المعلومات اللازمة للحصر عن طريق استقصاءين طُلبت فيهما البيانات المتعلقة بالموارد البشرية والمؤسسية لعام 2012. |
Ya se han preparado los esbozos de dos estudios de esa índole, uno en Asia y otro en América Latina. | UN | وقد تم وضع الخطوط العريضة لدراستين من هذا القبيل، واحدة في آسيا واﻷخرى في أمريكا اللاتينية. |
Fue posible evaluar dos estudios de toxicidad del desarrollo en ratas y dos estudios en ratones. | UN | ولغرض التقييم، أتيحت دراستان بشأن تأثير السمّيّة على النمو عند الجرذان ودراستان بشأن تأثيرها على النمو عند الفئران. |
58. A petición de la CEPA y su oficina regional en Kigali, en mayo de 2003 se emprendieron dos estudios de factibilidad. | UN | 58- وبناء على طلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتبها الإقليمي في كيغالي، جرى الاضطلاع بدراستي جدوى في أيار/مايو 2003. |