Podrá interponerse un procedimiento judicial en dos niveles contra la decisión del Organismo. | UN | ويمكن أن تُرفع دعوى قضائية ذات مستويين ضد ما قررته الهيئة. |
Podemos hacerlo a dos niveles: a nivel de las grandes Potencias y a nivel de los países pequeños y medianos. | UN | ويمكننا القيام بذلك على مستويين: أي على مستوى الدول الكبرى وعلى مستوى البلدان ذات الحجم الصغير والمتوسط. |
El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين: |
15. La Secretaría ha seguido aplicando el enfoque en dos niveles, ratificado por última vez por la Asamblea General en su resolución 60/23. | UN | 15 - وواصلت الأمانة العامة تطبيق النهج " ذي المسارين " ، الذي صادقت عليه الجمعية العامة مؤخرا بقرارها 60/23. |
Pasando el cuarto con las máquinas y dos niveles más arriba... él fue a otro cuarto... donde había guardado lo que llamaré la Máquina Segura. | Open Subtitles | مر بالغرفة التي تحتوي على آلتهم بأعلى مستويين ووجد طريقه لغرفة أخرى حيث خزن ما سأشير إليه الآن بآلة الفشل الآمن |
Los cursos de adiestramiento tienen dos niveles: preselección y preparación y se imparten en centros de adiestramiento de la policía. | UN | وتجرى الدورات على مستويين: التدريب لمرحلة الاختيار، والتدريب لمرحلة اﻹعداد. وتقدم الدورات في مؤسسات التدريب التابعة للشرطة. |
Los resultados dependen de que los Estados Miembros tengan una participación activa en dos niveles. | UN | وأن النتائج مرهونة بمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة فعالة على مستويين. |
El PNUD promueve la coordinación de la ayuda en dos niveles diferentes que se relacionan entre sí. | UN | ويدعم البرنامج الانمائي تنسيق المساعدة على مستويين متميزين ولكنهما مترابطان. |
Se expresó el parecer de que la coordinación debería efectuarse simultáneamente a dos niveles: entre órganos de las Naciones Unidas y entre sus secretarías. | UN | وجرى الاعراب عن الرأي بضرورة أن يتم التنسيق في آن واحد على مستويين: فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وفيما بين أماناتها. |
Hay dos niveles de galerías por encima de las cabinas de intérpretes y una galería para Jefes de Estado detrás de la tribuna. | UN | وتوجد شرفتان على مستويين فوق مقصورات الترجمة الشفوية، وشرفة خاصة برؤساء الدول خلف المنصة. |
Existen dos niveles de responsabilidad para asegurar que las Naciones Unidas sean más fuertes. | UN | إن هناك مستويين من المسؤولية لضمان أمم متحدة قويــة ونشيطة. |
El efecto es pues crear un sistema jerárquico de consultas a dos niveles bastante injusto. | UN | والنتيجة إذن هي أن نظام المشاورات سيكون طبقيا وذا مستويين ومثيرا للاستياء. |
El Instituto Técnico del Gobierno y el Instituto Técnico de Nueva Amsterdam ofrecen cursos a dos niveles: el de artes y oficios y el técnico. | UN | ويقدم المعهد التقني الحكومي ومعهد نيو امستردام التقني مناهج تتضمن مستويين: المستوى الحرفي والمستوى التقني. |
Esta labor de supervisión se efectuó en dos niveles. | UN | وقد اضُطلع بعمل المراقبة هذا على مستويين اثنين. |
Según la Subdivisión afectada, se está procurando resolver esos problemas, incluso mediante un procedimiento de dos niveles para la preparación del Repertorio. | UN | ووفقا للفرع المعني، تجري حاليا معالجة هذه المسائل، بما في ذلك من خلال اتباع نهج المسارين لإعداد المرجع. |
El segundo marco de financiación multianual constará de una estructura más simple en dos niveles que responderá de manera directa a esas preocupaciones. | UN | وسيتضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الثاني هيكلا أبسط ذا شقين يتصدى على نحو مباشر لهذه الشواغل. |
Los adultos en prisión tenían una probabilidad desproporcionada de situarse en los dos niveles más bajos de alfabetización. | UN | وكان الراشدون في السجون يندرجون بشكل غير متناسب في المستويين اﻷدنيين لقدرات المعرفة. |
Hay que abordar los problemas del desempleo y subempleo a dos niveles. | UN | ولا بد من معالجة مشاكل البطالة ونقص العمال على صعيدين. |
En otras palabras, el desarme es como un juego a dos niveles, que se practica con medios multilaterales y de otra índole, como, por ejemplo, medios unilaterales, bilaterales, regionales, etc. Ambos deben complementarse y fortalecerse mutuamente. | UN | ويمكننا القول ببساطة، إن نزع السلاح هو لعبة ذات مسارين تنفذ من خلال وسائل متعددة الأطراف ووسائل أخرى قد تكون أحادية وثنائية وإقليمية وهلم جرا. وينبغي أن تكمل وتعزز إحداهما الأخرى. |
Hay dos niveles de elaboración de inventarios: el Nivel 1 proporciona una versión simplificada y el Nivel 2 es una versión exhaustiva. | UN | فهو دليل أدوات يساعدوهناك مستويان لوضع قوائم الجرد: المستوى الأول يقدم صيغة مبسطة أما المستوى الثاني فيمثل صيغة شاملة. |
Por el presente Estatuto se instituye un tribunal como primera instancia del sistema formal de administración de justicia de dos niveles, que se denominará Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، باعتبارها محكمة الدرجة الأولى في نظام إقامة العدل الرسمي ذي الدرجتين. |
El Estado Parte impugna la afirmación de que estuvo en una celda de incomunicación; su celda se hallaba en un bloque normal con 12 celdas en cada uno de los dos niveles. | UN | وترفض الدولة الطرف مسألة حبسه في زنزانة انفرادية، فغرفته تقع في جناح احتجاز عادي فيه 12 غرفة كل واحدة منها من طابقين. |
Este método de rastreo de los fondos implica la búsqueda del origen de los fondos dos niveles antes de la transacción y del destino de los fondos dos niveles después de que la transacción sospechosa han tenido lugar. | UN | ويشمل هذا الأسلوب تعقب مصدر الأموال مرحلتين قبل حدوث المعاملة المشبوهة ووجهتها مرحلتين بعد ذلك. |
Estas cifras demuestran la eficacia de los procedimientos de tramitación de quejas de dos niveles establecido en 2009. | UN | وتمثل هذه الأرقام دليلاً على فعالية نظام معالجة الشكاوى المزدوج الذي أنشئ في عام 2009. |
La sociedad carga con el lastre de un sistema de educación poco equitativo de dos niveles. | UN | وقد تحمل المجتمع عبء بقايا نظام تعليمي ثنائي المستوى غير منصف. |
Con el fin de dar satisfacción a exigencias de alto nivel y lograr al mismo tiempo la eficacia en función de los costos, se ha previsto un sistema de dos niveles. | UN | وحرصا على الوفاء بهذه المتطلبات عالية المستوى، نفذ نظام يتألف من طبقتين. |
El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
En esta sección se presentan conclusiones estructuradas en dos niveles: fortalezas y debilidades de los procesos y las experiencias analizadas; y lecciones aprendidas. | UN | 52 - يعرض هذا القسم من التقرير للاستنتاجات، التي تم تصنيفها تحت فئتين: مواطن القوة والضعف في العمليات والتجارب التي تم تحليله؛ والدروس المستفادة. |