"dos tercios del total" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلثي مجموع
        
    • ثلثي المجموع
        
    • ثلثي جميع
        
    • ثلثي إجمالي
        
    • وثلثي مجموع
        
    • ثلثا مجموع
        
    • والثلثين
        
    África y Asia combinadas reciben aproximadamente dos tercios del total de los gastos. UN وقد تلقت أفريقيا وآسيا معا نحو ثلثي مجموع النفقات.
    Salvo que la presente Convención determine otra cosa, el Consejo Ejecutivo adoptará decisiones sobre cuestiones de fondo por mayoría de dos tercios del total de sus miembros. UN وما لم يتحدد غير ذلك في الاتفاقية، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية بأغلبية ثلثي مجموع أعضائه.
    Dicha suspensión requiere el voto afirmativo de dos tercios del total de los miembros de la Asamblea y puede extenderse por un máximo de 30 días. UN ويستلزم هذا الوقف موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية ويجوز تمديده إلى 30 يوماً فقط.
    Es decir, 32 de los 47 que figuran en la categoría de países menos adelantados establecida por las Naciones Unidas, casi dos tercios del total. UN أي ٣٢ من أصل ما مجموعه ٤٧ بلدا التي أطلقت عليها اﻷمم المتحدة اسم أقل البلدان نموا، أي نحو ثلثي المجموع تقريبا.
    Esto es más característico de la mujer, que representa aproximadamente dos tercios del total de trabajadores a jornada parcial. UN وهذه سمة مميزة إلى حد أبعد للنساء اللائي يشكلن تقريبا ثلثي جميع العمال العاملين على أساس عدم التفرغ.
    Según el Banco Mundial, la liberalización de la agricultura representa dos tercios del total de las ganancias potenciales que podrían obtener los países en desarrollo como resultado de la Ronda de Doha. UN ووفقا للبنك الدولي، فان تحرير الزراعة سيمثل تقريبا ثلثي إجمالي المكاسب المحتملة للبلدان النامية من جولة الدوحة.
    Ahora se calcula que la degradación de las tierras afecta a dos tercios del total de tierras de cultivo y a un tercio de los pastizales de África. UN وهناك من يعتقد أن تدهور الأراضي يؤثر على ثلثي مجموع مساحة الأراضي الزراعية في أفريقيا وثلثي مساحة المراعي فيها.
    Para la suspensión temporal de dichas garantías será necesario el voto afirmativo de dos tercios del total de los miembros de la Asamblea Legislativa y puede extenderse por un máximo de 30 días. UN ويقتضي هذا التعليق موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية، ويمكن تمديده لأجل أقصاه ثلاثون يوماً.
    Salvo que la presente Convención determine otra cosa, el Consejo Ejecutivo adoptará decisiones sobre cuestiones de fondo por mayoría de dos tercios del total de sus miembros. UN وما لم يتحدد غير ذلك في هذه الاتفاقية، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن الأمور الموضوعية بأغلبية ثلثي مجموع أعضائه.
    Los salarios representaban cerca de la mitad del presupuesto anual y, tratándose del sector de la defensa y las fuerzas de seguridad, equivalían a dos tercios del total. UN إذ شكلت المرتبات ما يقارب نصف الميزانية السنوية، بما فيها مرتبات قوات الدفاع والأمن التي بلغت ثلثي مجموع المرتبات.
    La Unión es la mayor fuente mundial de asistencia para el desarrollo de África, ya que proporciona más de dos tercios del total de la asistencia oficial para el desarrollo que recibe el África subsahariana. UN إن الاتحاد اﻷوروبي هو المصدر العالمي الرائد في ميدان المساعدة اﻹنمائية ﻷفريقيا، إذ يقدم أكثر من ثلثي مجموع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las mujeres y los niños, dos categorías inseparables, formaban casi dos tercios del total de esos refugiados. UN وكان النساء واﻷطفال باعتبارهما فئتين لا تنفصلان يؤلفان ثلثي مجموع عدد هؤلاء اللاجئين تقريبا .
    Particular atención debe ser prestada a los grupos de desmovilizados dispersos, aproximadamente dos tercios del total de desmovilizados, que hasta la fecha no se han beneficiado de ningún proyecto productivo. UN ويجب توجيه الاهتمام إلى فئات المسرحين المشتتين ويبلغ مجموعهم زهاء ثلثي مجموع المسرحين، وهم حتى هذا التاريخ لم يستفيدوا من أي مشروع إنتاجي.
    Estos cambios estructurales se tradujeron en un aumento de las exportaciones de servicios, que representaron alrededor de dos tercios del total de ingresos de exportaciones en 2002, a partir del 10% registrado en 1989. UN وتنعكس هذه التغيرات الهيكلية في نمو صادرات الخدمات التي شكلت نحو ثلثي مجموع الصادرات المباعة في عام 2002، فزادت بذلك عن نسبة 10 في المائة التي مثلتها في مجموع الصادرات في عام 1989.
    Las inversiones de cartera y la inversión extranjera directa (IED) registraron el crecimiento más fuerte, representando más de dos tercios del total de entradas de capital privado. UN وحققت تدفقات استثمارات حوافظ الأموال والاستثمار الأجنبي المباشر أقوى نمو، فبلغ نصيبهما أكثر من ثلثي مجموع التدفقات الخاصة الداخلة.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción para el adelanto de la mujer es equilibrar en el futuro el número de candidatos femeninos y masculinos sin que haya un número de miembros de un sexo superior a dos tercios del total. UN ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع.
    A mediados del próximo siglo, se proyecta que la participación que corresponderá a los países desarrollados en las emisiones mundiales descenderá a menos de un tercio mientras que la de los países en desarrollo subirá como mínimo a dos tercios del total. UN فبحلول منتصف القرن المقبل، من المتوقع أن ينخفض نصيب البلدان المتقدمة النمو في الانبعاثات العالمية إلى أقل من الثلث، في حين ستزداد حصة البلدان النامية إلى ثلثي المجموع على اﻷقل.
    Así pues, la higiene de la reproducción y las actividades estrechamente relacionadas de información, enseñanza y comunicaciones aumentaron considerablemente en cifras absolutas y se mantuvieron a un nivel de más de dos tercios del total de gastos de los proyectos por cuarto año consecutivo. UN وهكذا حدثت زيادة بالقيمة المطلقة في أنشطة الصحة اﻹنجابية وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال المرتبطة بها ارتباطا وثيقا، وظل مستواها يمثل أكثر من ثلثي جميع النفقات المشاريعية للسنة الرابعة على التوالي.
    Así pues, la higiene de la procreación y las actividades estrechamente relacionadas de información, enseñanza y comunicaciones aumentaron en cifras absolutas y se mantuvieron a un nivel de más de dos tercios del total de gastos de los proyectos por quinto año consecutivo. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بالقيمة المطلقة في أنشطة الصحة اﻹنجابية وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال المرتبطة بها ارتباطا وثيقا، وظل مستواها يمثل أكثر من ثلثي جميع النفقات المشاريعية للسنة الخامسة على التوالي.
    Por otra parte, la asistencia alimentaria, que representa los dos tercios del total de las contribuciones de los donantes, se ve restringida con frecuencia por el hecho de que una proporción cada vez mayor de esas contribuciones se hacen en forma de compromisos condicionados. UN ومن ناحية أخرى، كثيرا ما يحد من المعونة الغذائية، التي تمثل ثلثي إجمالي تبرعات المانحين، أن نسبة متزايدة منها تأتي في شكل التزامات مقيدة.
    En sus observaciones introductorias, el Director Ejecutivo del UNICEF señaló que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria aportaba más de la mitad del total de la financiación internacional de los tratamientos antirretrovirales y los dos tercios del total de los fondos destinados a luchar contra la malaria y la tuberculosis. UN 105 - أشار المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في ملاحظاته التمهيدية إلى أن الصندوق العالمي دعم أكثر من نصف مجموع عمليات التمويل الدولي للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة، وثلثي مجموع عمليات التمويل لمكافحة الملاريا والسل.
    5. Durante el decenio de 1980, el Africa oriental dio asilo a la mayor concentración de refugiados del continente: 3,4 millones de personas, casi dos tercios del total de la población de refugiados en Africa en 1991. UN ٥ - واستضافت منطقة شرق افريقيا في أثناء الثمانينات أكبر حشد من اللاجئين في القارة، فقد لجأ إليها ٣,٤ ملايين نسمة أو ثلثا مجموع اللاجئين في افريقيا حتى عام ١٩٩١.
    Esos coeficientes exigen que la parte correspondiente al Tribunal no sobrepase la mitad del total en el caso de los planes médicos de fuera de los Estados Unidos, dos tercios del total en el caso de los planes médicos de los Estados Unidos y tres cuartos del total en el caso del plan de seguro médico; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط الرعاية الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط الرعاية الصحية بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more