Sin embargo, ahora me doy cuenta de que no es verdad para nada. | TED | ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق. |
Porque ahora, claro, ahora me doy cuenta que fue una cosa loca seguir a alguien que no conoces 2000 km. y entré en pánico, pero quiero que sepas que ya pasé eso. | Open Subtitles | هذا كان السبب في مشاعري لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون |
Mejor me doy cuenta antes de que alguien me lo diga, ¿no? | Open Subtitles | من الأفضل أنني أدركت قبل أن يشير أحد لي بهذا |
Cuando miro a la sala, me doy cuenta de que un camino no se construye solo, sino que otros les dan forma. | TED | الآن، وأنا أنظر لهذه القاعة، أدرك أننا لسنا نحن من يسطر رحلتنا في الحياة، لكنها تتشكل من قبل الآخرين. |
Me doy cuenta que nuestra situación actual sería difícil para cualquier familia. | Open Subtitles | وأنا أعي بأن وضعنا الحالي سيكون صعباً في أية عائلة |
Ahora me doy cuenta de lo inapropiado que pudo haber sido y... | Open Subtitles | ادرك الأن كيف انه لم يكن ذلك لائقاً .. و |
Pero ahora me doy cuenta de que tengo que querer a la chica que fui | Open Subtitles | لكن الان ادركت بـ أن علي أن احب تلك الفتاة التي كنت عليها |
Sé que piensas que no me doy cuenta de esas cosas, pero lo hago. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ لا تظنين أنّني لا ألاحظ هذهِ الأمور ، لكنّي ألاحظها |
Ahora me doy cuenta que no es ella a quien quiero acercarme. | Open Subtitles | لقد أدركت الآن انها ليست من اريد أن اكون بقربها |
Me doy cuenta de que este número no estaba en la competencia, pero saben si quiera que es un mash-up, ¿cierto? | Open Subtitles | لقد أدركت أن هذا الأداء لم يكن جزءاً من المنافسة، لكنم تعلمون أنه ليس بأغنيتين مدمجتين، أليس كذلك؟ |
También me doy cuenta de lo mucho que he envejecido ya que entre mis colegas de principios de la década de los 70 estaba el padre de uno de nuestros colegas egipcios de hoy. | UN | كما أدركت كم كبرت في السن، حيث ان أحد زملائي في أوائل السبعينات كان والد أحد زملائنا المصريين حالياً. |
Me doy cuenta de que este no es el tipo de relación que normalmente aspiramos a tener con nuestra comida. | TED | لأقد أدركت هذا بأنه ليس نوعا من العلاقة التي دائما ما نطمح أن تكون مع غذائنا. |
Pero ahora que estoy justo a la mitad de mi propio tercer acto, me doy cuenta de que nunca he sido más feliz. | TED | ولكني اليوم منغمسة بتياري الثالث لقد أدركت أنني لم أكن اسعد مما انا عليه الآن |
Me doy cuenta de que todas las cosas que pudimos tener están en tus manos frías | TED | أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين. |
En momentos como éste me doy cuenta de la suerte que tengo. | Open Subtitles | مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً. |
Me doy cuenta que debe estar muy enojado conmigo pero peleo por una buena causa. | Open Subtitles | أنا أدرك بأنّك يجب أن تكون مجنون جدا عليّ لكنني أحارب للقضية النبيلة |
También me doy cuenta de que soy un completo extraño para ti, y este es el gran momento | Open Subtitles | وانا أعي بأنني غريب عنك تماماً وهذه هى اللحظة الاهم |
Al estar tan cerca me doy cuenta de cuanto quiero un bebé. | Open Subtitles | ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً |
A los 17 años, me doy cuenta de que toda chica necesita un poco de alcohol y una cámara.... | Open Subtitles | عندما كان عمري سبعة عشر ادركت ان كل الفتيات يحتجن الى القليل من الثمالة و كاميرا |
Y me doy cuenta que lo observo con el cerebro humano, que es lo más complejo conocido hasta ahora en el universo. | TED | وأدرك أنني ألاحظ هذا بدماغ، الدماغ البشري، أكثر شيء معقد في الكون المعلوم. |
Me doy cuenta. Tu aura se ve como el demonio. | Open Subtitles | يمكنني معرفة ذلك الهالة المحيطة بك تبدو بشعة |
Y ahora que estás, me doy cuenta de que... quiero algo más que sexo. | Open Subtitles | وها انت ذا , أُدرك ذلك اريد شيئاً أكثر من أقامة علاقة |
Me doy cuenta de que en algunos ámbitos, como el de la administración, todavía es de desear que haya una mejoría en las prácticas para con las minorías y los medios de comunicación. | UN | وأدرك أنه في بعض المجالات، كاﻹدارة، والممارسات إزاء اﻷقليات ووسائط اﻹعلام، لا تزال التحسينات مرغوبا فيها. |
Me doy cuenta. Te he echado de menos, amigo. | Open Subtitles | بوسعي رؤية هذا، اشتقت لك يا صاح |
Pero ya salimos varias veces y cuanto más tiempo paso con ella más me doy cuenta de que no hay nada. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، نحن كُنّا خارج بضعة أوقات الآن والوقت الأكثر أَصْرفُ مَعها، أُدركُ ذلك هناك لا شيء هناك. |
Estabas sufriendo mucho y ahora me doy cuenta. | Open Subtitles | لقد كنتي مجروحة وانا ارى هذا الان |
Con solo ver tu muñeca me doy cuenta que eres una chica. | Open Subtitles | حتي فقط من النظر لمعصمك أستطيع معرفة انك فتاة |
Me doy cuenta de que todo esto fue una mentira, no vas a entender, pero esta es mi creencia, fuiste castigado por mi falta, si me quedo contigo Tu vida correría peligro | Open Subtitles | تفكر انك تماما وادرك هراء هذا كل ان فى تتفهم لن ولكنك به اؤمن ما هذا لكن |
Y tu hijo estuvo en peligro, tuve que postergar lo que sentía sobre todo esto, pero ahora que he tenido un poco de espacio, me doy cuenta de que necesito espacio. | Open Subtitles | لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء. أما الآن وقد تسنَّت لي فسحة، فأدركت أنّي بحاجة لفسحة. |