| Cuando miro a la sala, me doy cuenta de que un camino no se construye solo, sino que otros les dan forma. | TED | الآن، وأنا أنظر لهذه القاعة، أدرك أننا لسنا نحن من يسطر رحلتنا في الحياة، لكنها تتشكل من قبل الآخرين. |
| En momentos como éste me doy cuenta de la suerte que tengo. | Open Subtitles | مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً. |
| Me doy cuenta de que es un poco repentino, pero luego de anoche, realmente no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | انا أدرك أن هذا مفاجىء قليلاً .. لكن بعد الليلة الماضية .. لا مجال للتراجع |
| Pero después de escucharte, me doy cuenta de que fui injusta con él. | Open Subtitles | و لكن بعد الإستماع إليك أدركتُ أنني لم أكُن عادلة معه |
| Ahora me doy cuenta de lo inapropiado que pudo haber sido y... | Open Subtitles | ادرك الأن كيف انه لم يكن ذلك لائقاً .. و |
| Pero ahora me doy cuenta de que tengo que querer a la chica que fui | Open Subtitles | لكن الان ادركت بـ أن علي أن احب تلك الفتاة التي كنت عليها |
| No me sermonees. No nací ayer. Me doy cuenta de la gravedad de... | Open Subtitles | لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس اني أدرك مدى خطورة الأمر |
| Y sí, me doy cuenta de cómo se oyó eso. Tienen la mente sucia. | Open Subtitles | ونعم، أدرك كيف بدا وقع هذه الكلمات لا تأخذوا الكلمات بمعانيها المجازية |
| Mira, me doy cuenta... de que probablemente no tenga hambre, Teniente, pero yo sí. | Open Subtitles | أنظر , يمكننى أن أدرك أنك لست جائع أيها العقيد ولكن أنا |
| Y me doy cuenta de que si de verdad fuésemos amigos, para empezar nunca me habrías pedido que dejara de verla. | Open Subtitles | وأنا أدرك الآن أنه إذا كنا حقاً أصدقاء، أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول. |
| Y me doy cuenta de que si de verdad fuésemos amigos, para empezar nunca me habrías pedido que dejara de verla. | Open Subtitles | وأنا أدرك الآن أنه إذا كنا حقاً أصدقاء، أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول. |
| Entonces me doy cuenta de que la madre que extraño me la inventé de niña. | Open Subtitles | ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله |
| Pero luego despierto y me doy cuenta de que aún no están. | Open Subtitles | ولكن بعد أن أستيقظ أدرك انهم ما زالوا بعيدين عني |
| Preguntaba porque eres profesora, pero me doy cuenta de cómo pudo sonar eso. | Open Subtitles | اسأل لأنكِ معلمة، لكن أدرك كيف يمكن أن يعني شيء آخر. |
| Me doy cuenta de que pase lo que pase, no habrá problemas. | Open Subtitles | أنا أدرك أن كل ما يحدث، أنها على ما يرام. |
| Pensé que era una decepción. Pero ahora me... me doy cuenta de que no. | Open Subtitles | ظننت نفسي أني كنت خيبة أمل لكن الآن أدرك أني لست كذلك |
| Vaya, estoy viendo a todos y me doy cuenta de que después de hoy todos se habrán ido. | Open Subtitles | رائع. أنا أنظر حول أنحاء ..الغرفة و أدرك أن بعد هذه الليلة الجميع سوف يرحل |
| Cuanto mas enveiezco, mas me doy cuenta de que mis apetitos son meramente habitos. | Open Subtitles | كُلما كبُرت، أدركتُ أكثَر أنَ شهياتي هيَ مُجرَّد عادات |
| Al estar tan cerca me doy cuenta de cuanto quiero un bebé. | Open Subtitles | ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً |
| A los 17 años, me doy cuenta de que toda chica necesita un poco de alcohol y una cámara.... | Open Subtitles | عندما كان عمري سبعة عشر ادركت ان كل الفتيات يحتجن الى القليل من الثمالة و كاميرا |
| Pero ya salimos varias veces y cuanto más tiempo paso con ella más me doy cuenta de que no hay nada. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، نحن كُنّا خارج بضعة أوقات الآن والوقت الأكثر أَصْرفُ مَعها، أُدركُ ذلك هناك لا شيء هناك. |
| Y ahora que estás, me doy cuenta de que... quiero algo más que sexo. | Open Subtitles | وها انت ذا , أُدرك ذلك اريد شيئاً أكثر من أقامة علاقة |
| El resentimiento que tenía por mi padre, ahora me doy cuenta de que no tenía nada que ver con él. | TED | فالاستياء الذي كان يتملكني ضد والدي، أدركُ الآن بأن لا علاقة له به. |
| Pero, me doy cuenta de que estoy aquí disparando un arma robada que, por cierto, es grandioso. | Open Subtitles | لكن الذي ادركه الآن هو اني اطلق النار من مسدس مسروق والذي هو بالمناسبة رائع جداً |