"doy la palabra a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعطي الكلمة
        
    • وأعطي الكلمة الآن
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): doy la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    doy la palabra a la distinguida representante de la República Arabe Siria, Srta. Chehabi. UN أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية الكريمة، اﻵنسة شهابي.
    doy la palabra a la señora representante de la India, Embajadora Kunadi. UN فهل هناك أية وفود ترغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة كونادي.
    doy la palabra a la Sra. Arce de Jeannet, de México. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للسيدة آرسي دي جينيه، ممثلة المكسيك.
    doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان.
    Para ello, doy la palabra a la representante de Irlanda. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثلة أيرلندا.
    El Presidente interino (habla en árabe): doy la palabra a la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    doy la palabra a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, para que presente el informe del Secretario General. UN أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأمينة اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que lleve a cabo la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة كي تجري عملية التصويت.
    doy la palabra a la representante de Sudáfrica, quien desea intervenir en explicación de posición. UN أعطي الكلمة لممثلة جنوب أفريقيا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف.
    El Presidente interino (habla en árabe): doy la palabra a la representante de la República Bolivariana de Venezuela, Excma. Sra. Imeria Núñez de Odremán. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، سعادة السيدة ايميريا نونييز دي أودريمان.
    doy la palabra a la representante de la República Bolivariana de Venezuela para que formule una declaración en explicación de posición. UN أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ستتكلم تعليلا للتصويت.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لكي تجري التصويت.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que haga un breve anuncio. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لتدلي بإعلان موجز.
    doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que dirija la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    Antes de levantar la sesión, doy la palabra a la representante de Guatemala. UN وقبل رفع الجلسة، أعطي الكلمة لممثلة غواتيمالا.
    En primer lugar doy la palabra a la distinguida representante de Colombia, Embajadora Clemencia Forero Ucrós. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة لممثلة كولومبيا المُوَقّرة السفيرة كلمنسيا فوريرو أوكروز.
    doy la palabra a la Embajadora Whelan, de Irlanda. UN هل يريد أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل آيرلندا السفير ويلان.
    doy la palabra a la Excma. Sra. Nada Korac, Presidenta de la Comisión de Cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de Yugoslavia. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة نادا كوراك، رئيسة لجنة التعاون مع اليونيسيف في يوغوسلافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more