"drogas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمخدرات وما
        
    • وبشأن
        
    • المخدرات و
        
    • والمخدرات
        
    • المخدرات وما
        
    • العقاقير
        
    • المخدرات والمشروبات
        
    • بالمخدرات أو
        
    • بالمخدرات وعلى
        
    • بالمخدِّرات وما
        
    • مخدرات و
        
    • المخدرات غير
        
    • المخدرات وإعادة
        
    • بالمخدرات و
        
    • بالمخدرات والمسائل
        
    El tráfico de drogas y el crimen internacional conexo constituyen otra creciente amenaza a la seguridad y el bienestar de las naciones y los pueblos. UN والاتجار بالمخدرات وما يرافقه من ارتكاب جرائم دولية يشكلان تهديدا متزايدا آخر ﻷمن ورفاهية الدول والشعوب.
    Observando con preocupación la vulnerabilidad del territorio al tráfico de drogas y actividades conexas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة،
    PLAN DE ACCIÓN SOBRE COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE LOS CULTIVOS ILÍCITOS PARA LA PRODUCCIÓN DE drogas y DESARROLLO ALTERNATIVO UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Tu hijo estaba involucrado en mucha mierda venta de drogas y proxenetismo así que hay muchos que podrían quererlo muerto. Open Subtitles نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه
    A los problemas ocasionados por la pobreza podrían añadirse el delito, las drogas y los conflictos étnicos, que han adquirido dimensiones mundiales. UN ويمكن أن تضاف إلى المشاكل الناجمة عن الفقر مشاكل الجريمة والمخدرات والنزاع العرقي، وقد اكتسبت هذه المشاكل خصائص عالمية.
    La delegación celebró consultas con entidades nacionales e internacionales sobre los efectos del consumo de drogas y los problemas conexos en África occidental. UN وأجرى الوفد مشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية عن أثر استهلاك المخدرات وما يتصل بذلك من مشكلات في غرب أفريقيا.
    Tomando nota con preocupación de la vulnerabilidad del Territorio al tráfico de drogas y actividades conexas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة،
    Tomando nota con interés de la vulnerabilidad del Territorio al tráfico de drogas y actividades conexas, así como a los problemas que le causa la inmigración ilegal, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم إزاء الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من أنشطة، وكذلك مشاكل اﻹقليم التي تحدث نتيجة للهجرة غير المشروعة،
    Observando con preocupación la vulnerabilidad del territorio al tráfico de drogas y actividades conexas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة،
    Observando con preocupación la vulnerabilidad del territorio al tráfico de drogas y actividades conexas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة،
    - Seguimiento de la aplicación del plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    VIII. Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن تحقيق التنمية البديلة
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. UN `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    Sé cuanto tiempo las drogas y el alcohol permanecen en tu sistema. Open Subtitles أعلم المدة التي تبقى فيها المخدرات و الكحول في دمك
    Estamos actuando con energía para erradicar el triste legado de la guerra del Afganistán: extremismo religioso, drogas y armas. UN وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة.
    Malta apoya la convocación en 1998 de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para abordar el tráfico de drogas y cuestiones conexas. UN ومالطة تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٨٩٩١ لتتصدى بشكل شامل لتهريب المخدرات وما يتصل به من قضايا.
    Por una parte, en el último decenio se han hecho cuantiosas inversiones en la prevención del uso indebido de drogas, y parecen dar resultados. UN فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها.
    Se hace hincapié en la integración de cuestiones relativas a las drogas y el alcohol en los programas en marcha en los lugares de trabajo. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    En la lucha contra el tráfico de drogas y contra cualquier otra clase de delito también se podrá recurrir a operaciones encubiertas y a la interceptación de redes de comunicación. UN ويمكن أيضا اللجوء إلى العمليات السرية واعتراض الاتصالات بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات أو أي نوع آخر من الجرائم.
    En la India se han aprobado leyes amplias en que se prevén penas obligatorias mínimas de 10 años por tráfico de drogas y prisión preventiva para los sospechosos de traficar con drogas. UN وقد سنت الهند تشريعا شاملا ينص على عقوبة إلزامية بالسجن لمدة لا تقل عن ١٠ سنوات على الاتجار بالمخدرات وعلى الحبس الاحتياطي لﻷشخاص الذين يشتبه في اتجارهم بالمخدرات.
    37. Otro problema es el creciente papel que juegan las cibertecnologías en el tráfico de drogas y las actividades conexas de blanqueo de dinero. UN 37- ومن التحديات الأخرى في هذا الصدد الدورُ المتنامي الذي تؤدّيه التكنولوجيات السيبرانية في الاتِّجار بالمخدِّرات وما يتصل بذلك من أنشطة غسل أموال.
    Oye, ¿sabes? No todo son redadas de drogas y persecución de coches. Open Subtitles ليست كل مهامنا مصادرة مخدرات و مطاردة سيارات، كما تعلم.
    Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de drogas y Cuestiones Conexas en el Cercano Oriente y el Oriente Medio Miembros UN اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار في المخدرات غير المشروعة وما يتصل بذلك من مسائل في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    La financiación para la fiscalización de drogas y los programas de rehabilitación debe continuar a pesar de la actual crisis económica. UN ويتعين مواصلة تمويل برامج مراقبة المخدرات وإعادة التأهيل بالرغم من اﻷزمة الاقتصادية الراهنة.
    Con arreglo a esta Ley, el tráfico de drogas y otros 184 delitos graves se consideran delitos determinantes. UN ويرد الاتجار بالمخدرات و 184 من الجرائم الخطيرة الأخرى كجرائم أصلية بموجب هذا القانون.
    La Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, UN إن اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more