Nunca lo he dudado. | Open Subtitles | ألا زلت تعتقد ذلك ؟ أنا لم أشك أبداً في ذلك |
Lo siento por haber dudado de ti, madre. | Open Subtitles | أنا آسف لم أشك فيك أبدا يا أمي في أي وقت مضى |
He dudado acerca de eso durante mucho tiempo; los patrones son muy fuertes. | TED | لقد شككت بهذا الأمر لمدة طويلة؛ الأنماط قوية جداً. |
El Estado Islámico del Afganistán, inspirado por normas islámicas, no ha dudado en tomar una posición firme contra el terrorismo de cualquier forma. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية، مستلهمة التعاليم الاسلامية، لم تتردد في اتخاذ موقف حاسم ضد اﻹرهاب بكل أشكاله. |
Nunca he dudado de ti. Ven a ver esta multitud, ellos te aman. | Open Subtitles | لم أشكّ بك يومًا تعال وأنظر كم تعشقك الجماهير |
Todos estos años he dudado, dudaba de su existencia. | Open Subtitles | وقد شككتُ بهم طوال تلك السنوات شككتُ بوجودهم |
También hay una pequeña nota de Cadogan que he dudado en darte. | Open Subtitles | هناك أيضا مذكرة قصيرة من الصورة كادوجان، أتردد لإعطائها لك. |
Siempre has sido un buen hombre, John, nunca he dudado de eso. | Open Subtitles | أنت دائما رجل صالح يا جون لم أشك أبدًا في ذلك |
Nunca he dudado de tus agallas. | Open Subtitles | أكثر من أي رجل عرفتة شيء واحد لم أشك أبدا فيه هو جرائتك |
Nunca había dudado de tu buen gusto. | Open Subtitles | أنا لم أشك أبداً في ذوقك الجيد |
He dudado de ti, pero siento un estallido de energía que asciende. | Open Subtitles | لقد شككت بكلامكِ ولكني أشعر بموجة من الطاقة تأتي |
Vinny, lamento haber dudado de ti y te pido disculpas. | Open Subtitles | فيني، أنا آسف لأني شككت فيك في أي وقت مضى، ولهذا أعتذر |
Lamento haber dudado de ti. Estás completamente perdonada. | Open Subtitles | أنا آسفة أننى شككت فيكى لكى مسامحتى الكاملة |
Incluso naciones en desarrollo no han dudado en acudir en nuestra ayuda. | UN | وحتى البلدان النامية لم تتردد في التقدم لمساعدتنا. |
Por ello, encomiamos las acciones de la República de China en Taiwán, que no ha dudado en ayudar a los países menos favorecidos. | UN | وهذا ما يدعونا إلى اﻹشادة بجهود جمهورية الصين في تايوان التي لم تتردد في مساعدة البلدان اﻷقل حظا. |
No puedo creer haber dudado que fuera el indicado. | Open Subtitles | لا أصدّق أنني كنت أشكّ أنه من فعل ذلك |
Siento haber dudado de ti. | Open Subtitles | أنا آسف لأني شككتُ فيك من الواضح أنك تعرف ما خفي |
Pero en la disyuntiva, el Grupo no ha dudado en dar cumplimiento a su mandato. | UN | وفي مواجهة هذه المعضلة، لم يتردد الفريق في أداء ولايته. |
Nadie de nosotros ha dudado de ti ni por un segundo, ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ولا أحد منّا يشك فيك لثانية واحدة, اتفقنا؟ |
Los órganos de la Convención nunca han dudado de esta afirmación. | UN | ولم تشك الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية مطلقا في هذا الافتراض. |
Gracias. Lamento haber dudado de tu maestría y habilidad para las negociaciones. | Open Subtitles | شكراً، أعتذر عن التشكيك في مهاراتكما البارعة بالتفاوض |
Y, Dios, perdóname, por favor por haber dudado de ti. | Open Subtitles | وأنا يا الله من فضلك سامحني لشكي فيك |
Escucha, hijo siento haber dudado de ti. | Open Subtitles | أسمع بني أنا آسف لأني شكيت فيك |
Nunca he dudado o arrepentido de mis decisiones, y sin embargo... creo que venir a Tierra Santa, podría traer el desastre a los Briga. | Open Subtitles | لم اشك بالامر لكنى اندم على قرارى ان اتى لمكان مقدس |
22. El Secretario General de la UNCTAD dijo que nunca había dudado de que Tailandia honraría su generoso ofrecimiento de acoger la Conferencia, a pesar del revés económico que había sufrido. | UN | 22 - وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها. |
Perdón que hayamos dudado de que alguien te estuviera saboteando. | Open Subtitles | انا اسف اننا شككنا ان هناك احد يعبث بحياتك |