"duelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحزن
        
    • مبارزة
        
    • الحداد
        
    • حداد
        
    • المبارزة
        
    • حزينة
        
    • حزين
        
    • نزال
        
    • منافسة
        
    • للحزن
        
    • النزال
        
    • تحزن
        
    • الحزينة
        
    • المبارزه
        
    • أحزن
        
    Sin embargo, no sólo están de duelo en Rusia, también estamos de duelo en Georgia, por los rusos y chechenes caídos. UN لكن الحزن غير مقتصر على سكان الاتحاد الروسي وحدهم، فسكان جورجيا يشاطرونهم إياه أسفا على الضحايا الروس والشيشان.
    Nos apartamos de nuestro duelo o nuestra fantasía para meternos en nuestros teléfonos. TED ننآى بأنفسنا عن الحزن وعن الأفكار الخيالية و نذهب صوب هواتفنا.
    Esto es un gran placer para mí caballeros, el duelo está prohibido Open Subtitles هذا يسعدني للغاية، أيها السادة يا لها من مبارزة محرّمة
    Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    Era de esperarse que el duelo y la reacción populares produjeran ciertos hechos de violencia, que fueron controlados. UN وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف.
    sí. Regla número uno en un duelo. Siempre trae tu propia pistola. Open Subtitles القاعدة رقم واحد في المبارزة . دائما أحضر المسدسك الخاص
    Tu duelo está atrayendo mucha atención, y tienes suerte de que no sea Damon porque estarías encerrada en una celda en este momento. Open Subtitles الحزن الخاص بك هو جذب الكثير من الاهتمام، وكنت محظوظا أنا لست دامون لأنك سوف يكون مؤمنا في زنزانة الآن.
    Una vez más, condenamos este acto insensato y nos unimos al Secretario General en su duelo por nuestro héroes caídos. UN ومرة أخرى، نحن ندين هذا العمل الذي لا معنى له، ونتشاطر مشاعر الحزن لفقدان أبطالنا الراحلين.
    El duelo y la desolación ya han afectado a todos los hogares haitianos, tanto en el país como en el extranjero. UN وقد أمسك الحزن والأسى فعلا بتلابيب الأسر الهايتية، في داخل البلد وخارجه على حد سواء.
    El otro le asesinó en un duelo. Porque nos amábamos. Open Subtitles لقد قتله في مبارزة لقد كنا عاشقين لبعضنا جدا
    Chih-hao. ¿Por qué quebraste nuestra regla y aceptaste un duelo privado? Open Subtitles هاو شية، الذي كسرك قاعدتنا. ودخل إلى مبارزة خاصة؟
    Messieurs, permítanme recordarles que éste es un duelo a muerte. Open Subtitles السادة، أنا سَأُذكّرُكم، هذه مبارزة للموت.
    Los enfrentamientos más enconados ocurrieron en Hebrón, en donde se declaró una huelga del comercio en señal de duelo. UN ونشبت أشد الصدامات ضراوة في الخليل، حيث أعلن إضراب تجاري تعبيرا عن الحداد.
    La declaratoria de duelo nacional no implica la suspensión de actividades; UN ولا يؤدي إعلان الحداد الوطني إلى تعطيل العمل؛
    Centenares de residentes de Hebrón, incluidas las familias de las víctimas, participaron en una ceremonia de duelo en el Municipio para conmemorar la matanza. UN وقد اشترك المئات من سكان الخليل، بمن فيهم عائلات الضحايا، في اجتماع حداد أمام بلدية الخليل ﻹحياء ذكرى المذبحة.
    Se está muriendo antes de tiempo, dejando tras de sí a sus niños huérfanos, y a una nación en un estado de duelo constante. UN أفراد شعبي يموتون قبل أجلهم، ويتركون خلفهم أطفالهم يتامى، وأمة في مرحلة حداد مستمرة.
    Nadie que haya empuñado jamás esa hoja fue vencido en duelo o batalla alguna. Open Subtitles لم يشهر هذه الشفرة أحد إلا و فاز في المبارزة أو المعركة
    Toda invitación a duelo, aun si es rechazada, se sancionará con multa de 100 a 200 libras sirias. UN كل دعوة إلى المبارزة وان رفضت ، عقوبتها الغرامة من مائة ليرة إلى مائتين.
    Quiero decir, ¿qué clase de persona se dirige a la mujer aa duelo? Open Subtitles أعني ، أى نوع من الأشخاص قد يستهدف إمرأة حزينة ؟
    Para comenzar, Melchett está de duelo por la mujer de sus sueños. Open Subtitles مبدئياً, الجنرال ميلشيت حزين على فتاة أحلامه.
    ¡Cállate la boca! Sí, miedo. Miedo de un duelo sincero de magia... viejo lamentable. Open Subtitles أصمت، اجل جبان يخاف من نزال بين ساحرين
    Es un duelo estilo David y Goliat. Open Subtitles عندنا منافسة بين ديفيد و جولياس.
    Sé que necesitas tiempo para hacer el duelo, y es demasiado difícil pensar en el futuro ahora, pero podrías venir conmigo. Open Subtitles أعلم أنك تحتاج إلى وقت للحزن ومن الصعب جدا التفكير في المستقبل الآن ولكن يمكنك أن تأتي معي
    Me reuniré con su segundo esta tarde, para establecer los términos del duelo. Open Subtitles ألتقيت بمساعده هذه الضهيرة ووضعنا شروط النزال.
    Ahora bien, como fuere, los animales no hacen el duelo como nosotros. TED الآن، على أي حال، لن تحزن الحيوانات مثلما نفعل تمامًا.
    Ahora bien, por suerte, no todos los animales procesan el duelo de esta manera tan dolorosa. TED الآن، يسعدني القول أن ليس لكل الحيوانات الحزينة مثل هذا السلوك المؤلم.
    Espero que hayas traído tus cartas divinas egipcias... de lo contrario, este duelo no va a tener gracia. Open Subtitles أتمنى ان تكون احضرت وحوشك التى لا تقهر و الا هذه المبارزه لن يكون بها اى متعه
    Pero después de que mi abuela falleció, esa confianza se desplomó, porque mi forma de hacer el duelo es mediante el pensamiento. TED لكن بعد وفاة جدتي، تراجعت الثقة بالنفس، لأن التفكير هو عبارة عن كيف أحزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more