La Duma Estatal considera que a la asimilación de los recursos del espacio ultraterrestre podría contribuir lo siguiente: | UN | ويعتقد مجلس دوما الدولة أن من شأن ما يلي أن ينهض باستغلال موارد الفضاء الخارجي: |
En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة. |
El Presidente de la Federación de Rusia ha sometido la Convención a la Duma Estatal para su ratificación. | UN | وقد عرض رئيس الاتحاد الروسي الاتفاقية على دوما الدولة للتصديق عليها. |
Todavía no ha sido ratificado por la cámara baja del Parlamento ruso, la Duma. | UN | ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما. |
En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة. |
Confiamos en que la Duma del Estado procederá cuanto antes a considerar favorablemente esta cuestión. | UN | ونأمل أن يبحث دوما الدولة هذه المسألة إيجابياً في أقرب وقت. |
SR. V. V. PUTIN, PRESIDENTE EN EJERCICIO DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, RELATIVA A LA RATIFICACIÓN POR LA Duma ESTATAL DE | UN | بوتين، القائـم بأعمال رئيس الاتحاد الروسي، بخصوص تصديق مجلس دوما |
La decisión de la Duma Estatal envía un mensaje acertado y positivo a la comunidad internacional. | UN | ويشكل قرار مجلس دوما الدولة إشارة جيدة وإيجابية إلى المجتمع الدولي. |
La decisión adoptada por la Duma Estatal tiene otro aspecto de fundamental importancia. | UN | وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة. |
Damos los toques finales a los preparativos de la presentación de ese documento para su ratificación a la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia. | UN | إننا ننجز التحضيرات لإحالة هذا الصك على مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الفيدرالية للاتحاد الروسي لكي يصادق عليه. |
El grupo de trabajo presentará regularmente informes a la Asamblea y a la Duma Estatal. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقارير منتظمة إلى الجمعية البرلمانية وإلى مجلس دوما الدولة. |
Declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relativa a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Los diputados de la Duma Estatal están convencidos de que en el momento actual a la internacionalización del terrorismo debe contraponerse la internacionalización de los esfuerzos por erradicarlo. | UN | وتحدو نواب مجلس دوما الدولة قناعة بأن تدويل الإرهاب في الآونة الحالية يحتم تدويل الجهود من أجل استئصاله. |
Los diputados de la Duma Estatal recuerdan sus anteriores iniciativas y propuestas sobre la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ويذكّر نواب مجلس دوما الدولة بما اتُخذ سابقا من مبادرات ومقترحات قدمها هو في ما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب الدولي. |
Las declaraciones de la Duma Estatal de la Federación de Rusia confirman una vez más que Georgia tiene razón en pedir que se internacionalice el proceso de solución de los conflictos. | UN | وقد أكد بيانا مجلس دوما الدولة بالاتحاد الروسي مجددا على مشروعية طلب جورجيا تدويل عملية تسوية الصراع. |
Entre los signatarios figuraban 19 miembros de la Duma del Estado. | UN | ومن بين الذين وقعوا تلك الرسالة 19 عضواً في دوما الدولة. |
Hasta 2006, WHD fue miembro del Consejo de ONG de la Duma estatal de la Federación de Rusia. | UN | وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي. |
Cinco diputados de la Duma de la Federación de Rusia llegaron a Tiraspol como observadores. | UN | ووصل خمسة مندوبين من مجلس الدوما للدولة للاتحاد الروسي في تيراسبول بصفة مراقبين. |
En su entendimiento, el Defensor ha presentado un informe escrito y no oral a la Duma Estatal, método admitido con arreglo a la ley federal. | UN | وقالت إنها فهمت أن أمين المظالم قد قدم تقريراً خطياً لا شفهياً إلى مجلس الدوما وأن هذه وسيلة يجيزها القانون الاتحادي. |
A todas luces, esta resolución de la Duma carece de fundamento jurídico y contraviene expresamente la Constitución de la Federación de Rusia. | UN | ويلفت النظر هنا بطلان القرار الذي اتخذه مجلس النواب من الناحية القانونية، وتناقضه المباشر مع دستور الاتحاد الروسي. |
El Sr. Yuli Andreevitch Ribakov, miembro de la Duma estatal de San Petersburgo, acompañó al Relator Especial durante gran parte de su visita a esa ciudad. | UN | وتولى السيد أندريفتش ريباكوف، عضو مجلس نواب الدولة عن سان بطرسبرغ، مرافقة المقرر الخاص أثناء جزء كبير من زيارته هناك. |
La Duma tiene ante sí un proyecto de ley de lucha contra la corrupción y se están elaborando un programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. | UN | ومعروض أمام الدومة الآن قانون لمكافحة الفساد، ويجري إعداد برنامج وطني وخطة عمل لمكافحة الفساد. |
Attack and heavy gunfire directed at military positions in Hirista and Irbin, Duma | UN | الهجوم وإطلاق نار كثيف على المواقع العسكرية في حرستا وعربين ودوما |
Sabemos que este tipo de información se presenta periódicamente en el Congreso de los Estados Unidos o en la Duma de la Federación de Rusia. | UN | ونحن نعلم أن هذه المعلومات تقدم على سبيل المثال بصورة منتظمة إلى الكونغرس الأمريكي والدوما في الاتحاد الروسي. |