"durante cuatro" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أربعة
        
    • لمدة أربع
        
    • لأربع
        
    • لأربعة
        
    • مدى أربع
        
    • مدى أربعة
        
    • طوال أربعة
        
    • لفترة أربعة
        
    • لمدة ٤
        
    • منذ أربعة
        
    • منذ أربع
        
    • مدة أربعة
        
    • لمدة اربع
        
    • لفترة أربع
        
    • خلال أربعة
        
    También se prevé la contratación durante cuatro meses de un trabajador paramédico con experiencia en la atención a heridos por minas. UN كما رصد اعتماد لتعيين مساعد طبي ذي خبرة في تثبيت حالة المصابين في حوادث اﻷلغام لمدة أربعة أشهر.
    Treinta y seis estudiantes y seis maestros trabajaron con 36 mujeres científicas durante cuatro días. UN وعمل ستة وثلاثون طالبا وستة معلمين مع ست وثلاثين عالمة لمدة أربعة أيام.
    Alegó que, tras su regreso, fue detenida y separada de su hijo durante cuatro días. UN وادعت أنها قد احتجزت، بعد عودتهم، لمدة أربعة أيام أبعدت خلالها عن ابنها.
    No se ha retractado de su determinación de mantenerse en el poder durante cuatro años. UN وهو لم يسحب تصريحه القائل بتصميمه على البقاء في السلطة لمدة أربع سنوات.
    1956: Presa en cárceles de Argelia y Francia durante cuatro años y medio; UN :: 1956: نزيلة في سجون الجزائر وفرنسا لمدة أربع سنوات ونصف
    Sin embargo, las celdas solares captan luz durante cuatro horas y media. TED إلا أن الخلايا الشمسية تجمع الضوء لأربع ساعات ونصف يوميا
    Lo transportaron hasta Byakato y lo dejaron herido en una habitación durante cuatro días. UN وبعد ذلك نقلوه إلى بياكاتو حيث أودعوه بجروحه في غرفة لأربعة أيام.
    Los conceptos que orientarían a Bahrein durante cuatro años eran los resultados y la sostenibilidad. UN والمفهومان اللذان سوف تسترشد بهما البحرين على مدى أربع سنوات هما الإنجازات والاستدامة.
    Poco tiempo después, en 1989, fue detenido y recluido en una celda de 1 metro cuadrado durante cuatro días. UN فاعتقل وبعد فترة قصيرة سجن في عام 1989 في زنزانة مساحتها متر مربع لمدة أربعة أيام.
    Yo tampoco le envidiaba. Podía ser muy difícil. Trabajaron en este caso durante cuatro meses. Open Subtitles لم أحبه على اي حال لقد عملوا لمدة أربعة اشهر على هذه القضية
    A ella sólo se le permite llorarle durante cuatro meses y diez días. Open Subtitles من المسموح لها فعل ذلك فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام
    Hizo trabajos de securidad para mí durante cuatro meses en Europa del este. Open Subtitles لقد قام بعمل أمني لي لمدة أربعة أشهر في أوروبا الشرقية
    Sí, me temo que no podrá caminar hacia el altar durante cuatro o seis semanas. Open Subtitles نعم، وأخشى أنها لا يمكن السير في الممر لمدة أربعة إلى ستة أسابيع.
    333. El 3 de enero de 1993, se levantó el toque de queda impuesto durante cuatro días en el distrito de Gaza. UN ٣٣٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنهي حظر تجول كان قد فرض على منطقة غزة لمدة أربعة أيام.
    No hay forma de que ella estuviera durante cuatro horas en el fuego. Open Subtitles لذا من المستحيل أنها كانت في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات
    durante cuatro años, he vivido sin atreverme a expresar mis pensamientos o sentimientos, incluso en mi casa, escuchando Open Subtitles لمدة أربع سنوات عشت لا أجرؤ على التعبير عن أفكاري أو مشاعري، حتى في بيتي
    Trabajó durante cuatro años en la Subsecretaría de Relaciones Económicas Internacionales, 1984-1987. UN عمل لمدة أربع سنوات في وكالة الوزارة المختصة بالعلاقات الاقتصادية الدولية، في الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٨٧.
    En una ocasión fue torturado e interrogado ininterrumpidamente durante cuatro horas. UN وفي إحدى المرات جرى تعذيبه واستجوابه لأربع ساعات دون انقطاع.
    Dieciséis días después de su detención, se interrogó al autor durante cuatro noches consecutivas acerca de sus actividades maoístas y sobre una lista de personas, algunas de las cuales conocía. UN وبعد ستة عشر يوماً من اعتقاله، استُجوب لأربعة ليالٍ متتالية عن أنشطة المنتسبين إلى الحزب الماوي وعن لائحة قدمت له قائمة بأسماء أشخاص، عرف بعضهم.
    Los conceptos que orientarían a Bahrein durante cuatro años eran los resultados y la sostenibilidad. UN والمفهومان اللذان سوف تسترشد بهما البحرين على مدى أربع سنوات هما الإنجازات والاستدامة.
    durante cuatro días lo habrían golpeado, colgado del techo y obligado a tumbarse en bloques de hielo. UN وادُعي أنه تعرض على مدى أربعة أيام للضرب المتكرر وعُلق من السقف وأُرغم على الرُقاد على ألواح من الثلج.
    El 23 de abril, 5.000 personas refugiadas en Nyakibanda sufrieron ataques durante cuatro días. UN وفي ٣٢ نيسان/ابريل، هوجم ٠٠٠ ٥ لاجئ في نياكيباندا طوال أربعة أيام.
    durante cuatro meses, realizan entrenamiento físico y aprenden disciplina, normas de conducta y valores. UN وهم يخضعون لفترة أربعة أشهر لتدريب بدني ويُعلَّمون الانضباط وقواعد السلوك والقيم.
    Fue soldado profesional del ejército de los Países Bajos durante cuatro años y especialista en minas y explosivos. UN كان من قبل جنديا محترفا في الجيش الهولندي لمدة ٤ سنوات. متخصص في اﻷلغام والمتفجرات.
    Tiene un balcón. Hemos estado ahí durante cuatro días. Es una suite. Open Subtitles ثمّة شرفة، و نحن هناك منذ أربعة أيام إنه جناح
    Es evidente que la Conferencia ha conocido un período sumamente difícil al no disponer de un programa de trabajo durante cuatro años consecutivos. UN وواضح، أن المؤتمر ما فتئ يمر بفترة صعبة للغاية، حيث إنه يفتقر إلى برنامج عمل منذ أربع سنوات متتالية.
    Una comisión nacional a tal efecto se reunió durante cuatro meses para preparar el proyecto que se presentaría a la Asamblea Nacional. UN فقد أُنشئت لجنة قومية لهذا الغرض واجتمعت مدة أربعة أشهر لإعداد مشروع يُقدم إلى المجلس الوطني.
    Pero eran demasiado felices como para dejarlos conmigo durante cuatro horas. Open Subtitles لكن كانوا فقط سعيدين لوضع كل هذا الحمل علي لمدة اربع ساعات
    - Conferencias sobre los derechos humanos y los derechos de los niños, durante cuatro años UN قام بإلقاء محاضرات لفترة أربع سنوات عن حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    durante cuatro días se transportaron a Agdam cerca de 200 cuerpos. UN وقد أحضرت حوالي ٢٠٠ جثة الى اغدام خلال أربعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more