"durante el año escolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال السنة الدراسية
        
    • خلال العام الدراسي
        
    • في العام الدراسي
        
    • في السنة الدراسية
        
    • أثناء السنة الدراسية
        
    • وخلال العام الدراسي
        
    • وفي السنة الدراسية
        
    • للعام الدراسي
        
    • مدى السنة الدراسية
        
    • وطوال السنة الدراسية
        
    • ففي السنة الدراسية
        
    • الموسم الدراسي
        
    No obstante, algunas organizaciones no tenían esa restricción y pagaban el subsidio siempre que el hijo cumpliera los 5 años en cualquier momento durante el año escolar y que se demostrara que el hijo estaba matriculado en un programa de tiempo completo. UN ومع ذلك،لم تكن منظمات عديدة تطبق هذا التقييد وكانت تدفع المنحة طالما بلغ الطفل 5 سنوات من العمر في أي وقت خلال السنة الدراسية وتسلمت المنظمة ما يثبت أنه مسجل في برنامج دراسي بدوام كامل.
    Abandono escolar durante el año escolar y el período estival UN انسحاب الطلبة من الدراسة خلال السنة الدراسية أو في فترة الصيف
    Los cursos breves para maestros contratados incluyen 40 horas de contacto durante el año escolar más 30 horas durante las vacaciones de verano. UN وتتألف الدورات القصيرة للمدرسين بعقود من ٤٠ ساعة احتكاك خلال العام الدراسي باﻹضافة إلى ٣٠ ساعة خلال العطلة الصيفية.
    durante el año escolar 1997-1998, las clases van a ocuparse del tema de las profesiones. UN وستقوم الفصول المدرسية، في العام الدراسي ١٩٩٧-١٩٩٨، بتناول موضوع المهن.
    540. La tasa de abandonos en la enseñanza primaria durante el año escolar 2001-2002 es del 0,66%. UN 540- وبلغت نسبة التسرب من التعليم الابتدائي 0.66 في السنة الدراسية 2001-2002.
    durante el año escolar transcurrido entre septiembre de 2003 y mayo de 2004, se perdieron 524 días de escuela en la Ribera Occidental. UN وفي أثناء السنة الدراسية من أيلول/سبتمبر 2003 حتى أيار/مايو 2004، خسرت مدارس الأونروا في الضفة الغربية 524 يوما دراسيا.
    durante el año escolar 2011/12 se contrató a 437 mediadores escolares a nivel de distrito. UN وخلال العام الدراسي 2011-2012، بلغ عدد وسطاء المدارس المعينين على صعيد المقاطعات 437 شخصاً.
    Además, en algunas comunas se había incluido la enseñanza en la lengua materna de los alumnos extranjeros en el plan de estudios primarios durante el año escolar 1993/1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل التدريس باللغة اﻷم للتلاميذ اﻷجانب في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية في بعض المناطق البلدية خلال السنة الدراسية ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    Además, en algunas comunas se había incluido la enseñanza en la lengua materna de los alumnos extranjeros en el plan de estudios primarios durante el año escolar 1993/1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل التدريس باللغة اﻷم للتلاميذ اﻷجانب في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية في بعض المناطق البلدية خلال السنة الدراسية ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    Este sistema se basa en la evaluación permanente y el diagnóstico de las dificultades de los alumnos, junto con el desarrollo de actividades de recuperación durante el año escolar. UN ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، بالإضافة الى وضع وسائل لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية.
    677. Se realizan durante el año escolar charlas de promoción de la salud bucal y dental para estudiantes, sus padres y el personal docente. UN 677- وتُجرى محادثات شفهية بشأن تعزيز صحة الفم والأسنان، مع الطلبة والوالدين والهيئة التعليمية، خلال السنة الدراسية.
    En la Ribera Occidental, las escuelas del OOPS perdieron 35 días durante el año escolar 2006-2007. UN 61 - وفي الضفة الغربية، خسرت مدارس الأونروا 35 يوما خلال السنة الدراسية 2006-2007.
    durante el año escolar de 2007 los padres de los niños que reúnan las condiciones podrán recibir asistencia para sus hijos en esa materia por valor de 700 dólares. UN ويستطيع آباء الطلبة المستحقين الحصول على مساعدة في القراءة بقيمة 700 دولار لطفلهم خلال العام الدراسي 2007.
    Según los cálculos, durante el año escolar 2008-2009 se invirtieron 80 millones de dólares a través de esta actividad. UN وقد أنفق مبلغ يقدر بـ 80 مليون دولار خلال العام الدراسي 2008/2009 عن طريق هذا النشاط.
    En la Ribera Occidental, las escuelas del OOPS perdieron 29 días lectivos y los profesores perdieron más de 705 días laborables durante el año escolar 2004/2005. UN 60 - وفي الضفة الغربية خسرت مدارس الأونروا 29 يوما دراسيا وخسر المعلمون أكثر من 705 أيام عمل خلال العام الدراسي 2004/2005.
    Continuó el hacinamiento en las escuelas del Organismo y el índice medio de ocupación por aula fue de 42,2 alumnos durante el año escolar 2002/2003. UN وظل اكتظاظ الجهاز التعليمي للوكالة مستمرا، حيث كان متوسط عدد التلاميذ لكل حجرة دراسة يبلغ 42.2 تلميذا في العام الدراسي 2002/2003.
    Continuó el hacinamiento en las escuelas del Organismo y el índice medio de ocupación por aula fue de 41,36 alumnos durante el año escolar 2003/2004. UN وظل اكتظاظ الجهاز التعليمي للوكالة مستمرا، حيث بلغ متوسط عدد التلاميذ لكل فصل 41.36 تلميذا في العام الدراسي 2003/2004.
    La Oficina de Educación también ofreció dicho curso durante el año escolar 2008/2009. UN كما قام مكتب التعليم بتنظيم الدورة في السنة الدراسية 2008/2009.
    Las estadísticas señalan que durante el año escolar 1993-l994 abandonaron los jardines de infantes 17.346 niños de ambos sexos, lo que representó un porcentaje del 18,26% comparado con la cifra de 13.738. UN وتشير الاحصائيات إلى أن عدد المتسربين أثناء السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ بلغ ٦٤٣ ٧١ طفلا من الجنسين، بنسبة ٦٢,٨١ في المائة مقارنة بعدد بلغ ٨٣٧ ٣١.
    durante el año escolar 2009-2010 existían 106.940 docentes hombres y 387.594 docentes mujeres. UN وخلال العام الدراسي 2009-2010، كان عدد المدرسين يبلغ 940 106، فيما كان عدد المدرسات قد وصل إلى 594 387.
    durante el año escolar de 1998/1999 se matricularon en total 1.367 estudiantes de escuelas secundarias. UN وفي السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩، بلغ مجموع عدد الملتحقين بالمدارس الثانوية ٣٦٧ ١ تلميذا.
    desglosados por tipo de discapacidad, sexo y edad, durante el año escolar 2002/03 UN حسب نوع الإعاقة والعمر، للعام الدراسي 2002/2003 العمر الدارسون إلى
    808. El personal docente también está obligado a participar en tres sesiones de dos horas de duración cada una, fuera del horario escolar, que se distribuyen durante el año escolar. UN 808- ويُطلب أيضا من المعلمين المشاركة في ثلاث جلسات مدة الواحدة ساعتان، موزعة على مدى السنة الدراسية.
    durante el año escolar 1992/1993, la incursiones militares en las escuelas, los enfrentamientos y el alarmante aumento del número de niños muertos o heridos, tuvieron un efecto negativo sobre el aprendizaje de los estudiantes. UN وطوال السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣، كان للمداهمات العسكرية في المدارس، والمواجهات، والارتفاع المذهل في عدد التلاميذ الذين قتلوا أو جرحوا، وقْع سلبي على التحصيل الدراسي.
    durante el año escolar de 1993/94, 208 escuelas (secundarias profesionales y post-secundarias) fueron administradas por personas jurídicas (empresas), lo que representaba el 2,1% de las 9.655 escuelas existentes. UN ففي السنة الدراسية ٣٩٩١-٤٩٩١، تولى أشخاص اعتباريون )شركات( إدارة ٨٠٢ مدارس )حرفية ومهنية ثانوية، وبعد المرحلة الثانوية(، تشكل ١,٢ في المائة من ٥٥٦ ٩ مدرسة قائمة حالياً.
    Las cifras totales de alumnos durante el año escolar 2005-2006 conocieron una mejora importante: UN الأعداد الإجمالية للتلاميذ خلال الموسم الدراسي 2005-2006 عرفت تحسناً ملموساً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more