"durante el año objeto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال السنة المشمولة
        
    • خلال السنة قيد
        
    • وخلال السنة قيد
        
    • وذلك أثناء السنة المشمولة
        
    • خلال سنة الإبلاغ
        
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    La declaración de Georgia fue depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas durante el año objeto de examen, el 20 de junio de 1995. UN وقد أودع إعلان جورجيا لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خلال السنة قيد الاستعراض، في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de sitios erradicados durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت زراعتها خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población en general durante el año objeto de INFORME? UN 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    En el capítulo I del informe la Relatora Especial da cuenta de sus actividades durante el año objeto de examen. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير بياناً بأنشطة المقررة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Sí. Sírvase describir las dificultades con que se ha tropezado durante el año objeto de informe UN نعم، يرجى وصف أي صعوبات صودفت خلال السنة المشمولة بالتقرير
    ¿Se ha cultivado CANNABIS en su país durante el año objeto de informe? UN س 24 ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál es el NÚMERO total de parcelas erradicadas durante el año objeto de informe? UN هل زُرع القنّب في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ المساحة نعم
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase describir las dificultades con que se ha tropezado durante el año objeto de informe. UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى وصف أي صعوبات صودفت خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    ¿Se han hecho cultivos ilícitos para la producción de drogas en su país durante el año objeto de informe? UN هل زُرعت محاصيل مخدرات غير مشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de sitios erradicados durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál ha sido la tendencia con respecto al cultivo ilícito de plantas para la producción de drogas en su país durante el año objeto de informe? UN كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Drogas sintéticas únicamente: Sírvase indicar las dimensiones de los laboratorios descubiertos durante el año objeto de informe. UN بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    durante el año objeto de examen la situación de los derechos humanos en Guatemala se deterioró. UN 63 - خلال السنة قيد الاستعراض، تراجعت حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    durante el año objeto de examen, se han enviado comunicaciones a Colombia, el Ecuador, los Estados Unidos de América, Honduras y el Perú. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، وردت رسائل من إكوادور وبيرو وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية وهندوراس.
    En el informe se pasa revista al progreso general que se ha conseguido y se destacan los resultados concretos obtenidos en la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007 durante el año objeto de examen. UN ويتابع التقرير التقدم العام الذي أحرزه الصندوق ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    46. ¿Cómo describiría las variaciones de las asignaciones presupuestarias a los programas de desarrollo alternativo durante el año objeto de examen en comparación con el año anterior? No hubo variaciones UN 46- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال سنة الإبلاغ على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more