"e higiene en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنظافة الصحية في
        
    • والصحة في
        
    • والنظافة في
        
    • والنظافة العامة في
        
    • والصحة المهنية في
        
    • والسﻻمة في
        
    • وحفظ الصحة
        
    • المهنية والصحة
        
    • والصحة المهنيتين في
        
    • والصحة المهنيين
        
    El UNICEF prestó apoyo a los programas de agua, saneamiento e higiene en 96 países en 2007, el mayor número de países que se haya registrado jamás. UN 56 - قدمت اليونيسيف في عام 2007 الدعم لبرامج المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 96 بلدا وهو رقم لم يسبق له مثيل.
    En los campamentos de personas desplazadas de Jartum, el UNICEF proporcionó suministros de albergue básicos a unas 70.000 personas desplazadas y prestó apoyo para mejorar las condiciones de vivienda e higiene en el asentamiento de personas desplazadas de Mayo Farms. UN وفي معسكرات المشردين بالخرطوم، قامت اليونيسيف بتوفير لوازم أساسية للمأوى لصالح نحو ٠٠٠ ٧٠ من المشردين وبدعم الجهود الرامية الى تحسين اﻷحوال المعيشية والنظافة الصحية في مستوطنة مزارع مايو للمشردين.
    33. La tercera rama es la seguridad e higiene en el trabajo, elementos abarcativos tanto para la seguridad individual como colectiva. UN ٣٣- والحكم الثالث هو السلامة والصحة في العمل، وهما عنصران يغطيان، على نحو شامل، السلامة الفردية والسلامة الجماعية.
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Los ordenamientos y normas existentes a la fecha en materia de seguridad e higiene en el trabajo aparecen en el anexo IV. UN ترد اﻷحكام والمعايير السارية حتى تاريخه في مجال السلامة والنظافة في العمل في المرفق الرابع.
    - Seguridad e higiene en el trabajo, Norma boliviana de símbolos, colores y señales de seguridad NB55001; UN - الأمن والنظافة الصحية في العمل، وهو المعيار البوليفي المتعلق بالرموز والألوان والإشارات الأمنية - م ب 55001؛
    - UNICEF, Proyecto de mejora de las condiciones de saneamiento e higiene en Shieb y Wadi Laba , 2004-2005, Eritrea; UN - اليونيسف، مشروع الصرف الصحي والنظافة الصحية في شيب ووادي لابا، 2004-2005، إريتريا
    El UNICEF pudo canalizar rápidamente fondos a sus asociados para los programas existentes de agua, saneamiento e higiene en las zonas afectadas. UN وتمكنت اليونيسيف من توجيه التمويل بسرعة إلى الشركاء من أجل البرامج القائمة المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق المتضررة.
    Agua, saneamiento e higiene en el marco de desarrollo mundial UN جيم - المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الإطار الإنمائي العالمي
    Los presos tienen un horario normal de 40 horas semanales, con las pausas correspondientes para descanso y esparcimiento y sus condiciones de trabajo se rigen por los mismos requisitos de la Ley de seguridad e higiene en el trabajo que se aplican al resto de la población laboral. UN وأوضح أن السجناء يعملون أسبوعاً عادياً من 40 ساعة ولهم فترات توقف مناسبة للراحة والاسترخاء وتنظم ظروف عملهم نفس متطلبات قانون السلامة والنظافة الصحية في العمل التي تسري على سائر العمال.
    :: Aplicación de la iniciativa WASH (Agua, Saneamiento e Higiene) en otras 500 escuelas primarias y 50 centros de salud en zonas con escasos servicios UN :: قيام 500 مدرسة ابتدائية أخرى و 50 مرفقا للرعاية الصحية بتنفيذ برامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق الفقيرة من حيث الخدمات
    Se ha pedido a la Junta Nacional de Seguridad e higiene en el Trabajo que, en colaboración con la Inspectoría del Trabajo, trabaje por el mejoramiento del ambiente de trabajo de la mujer. UN وقد عهد إلى المجلس الوطني للسلامة والصحة في مجال العمل، مع مفتشية العمل، بمهمة إبراز بيئة عمل المرأة.
    Condiciones de seguridad e higiene en el trabajo UN الشروط المتعلقة بالسلامة والصحة في مكان العمل
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Preocupan también los informes que describen las condiciones de mantenimiento e higiene en estos centros como deficientes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز.
    Además, se están realizando esfuerzos concertados para paliar la falta de agua, servicios de saneamiento e higiene en las escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود متضافرة لمعالجة نقص المياه والمرافق الصحية والنظافة في المدارس.
    Preocupan también los informes que describen las condiciones de mantenimiento e higiene en estos centros como deficientes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز.
    En 2004, el UNICEF respaldó programas de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en 93 países, cuyas actividades abarcaban desde el desarrollo de políticas nacionales hasta la prestación de servicios en distritos específicos. UN 47 - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى برامج المياه والمرافق الصحية والنظافة العامة في 93 بلدا في عام 2004، وتراوح ذلك الدعم بين وضع السياسات الوطنية وتقديم الخدمات في مناطق التركيز.
    Además, tiene por objeto promover la negociación colectiva y el diálogo entre las partes y fomentar la protección social ampliando la cobertura de la seguridad social y aplicando las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN كما يهدف البرنامج إلى تشجيع التفاوض الجماعي والحوار بين الأطراف، وتعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق توسيع غطاء الضمان الاجتماعي وتنفيذ معايير السلامة والصحة المهنية في أماكن العمل.
    ii) Apoyo a los servicios de agua, saneamiento e higiene en las escuelas; UN ' 2` دعم برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس
    Para realizar las actividades relativas a la Convención y colaborar con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se ha creado una Autoridad Nacional dependiente del Departamento de Seguridad e higiene en el Trabajo del Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social. UN ولتنفيذ أنشطة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والتنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أُنشئت هيئة وطنية ضمن إدارة السلامة المهنية والصحة بوزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية.
    El cumplimiento de las obligaciones en materia de seguridad e higiene en el trabajo no exime a los empleadores de la responsabilidad que les corresponde por principio. UN ولا تؤثر التزامات أرباب العمل في مجالي السلامة والصحة المهنيتين في مبدأ مسؤولية رب العمل.
    La Ley de Seguridad e higiene en el Trabajo (2006) y la Ley contra el terrorismo (2001) son los elementos fundamentales de este marco legislativo. UN والصكان الرئيسيان لهذا الإطار التشريعي هما قانون السلامة والصحة المهنيين (2006) وقانون مكافحة الإرهاب (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more