"e incluso si" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحتى لو
        
    • وحتى إن
        
    • و حتى لو
        
    • وحتى إذا
        
    • وحتّى لو
        
    • حتى و إن
        
    • وحتى ولو
        
    • حتّى إن
        
    • فحتى لو
        
    • وحتى اذا
        
    Aquí, pueden apreciar que es estable, E incluso si le doy unos empujoncitos, vuelve a una posición correcta y equilibrada. TED هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
    E incluso si lo hiciera el no es a un testigo valido Open Subtitles وحتى لو إستطاع ذلك، فهو شاهد لا يمكن الإعتماد عليه.
    E incluso si ganas, Nerese, estarás atrapada con un comisionado que no querrá colaborar. Open Subtitles وحتى لو فاز ، ستبقين عالقة مع مفوّض شرطة يرفض العمل معك
    E incluso si los encuentras, muchos de ellos no querrían mudarse allí. TED وحتى إن وجدتهم، قد يرفض العديد منهم الذهاب إلى هناك.
    E incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    E incluso si estuviese lo sufientemente loca para querer, no podria. Open Subtitles وحتى إذا كنت مجنون كفاية لأرغب بذلك , لا أستطيع
    Mm, somos amigos, E incluso si no estuviéramos, no hago mucho como matones. Open Subtitles نحن صديقان، وحتّى لو لم نكن صديقين، فإنّي لا أطيق المستبدّين.
    Y no estoy solo diciendo que porque sienta que me voy a morir E incluso si así fuera, solo quiero decir primero... Open Subtitles وانا لا أقول ذلك فقط لانني احس بانني سأموت وحتى لو كنت كذلك، احس انه علي ان اقول ذلك
    E incluso si tienes un siete por ciento de grasa corporal verás que todos te vamos a seguir queriendo. Open Subtitles وحتى لو كان لديك نسبة 7 في المئة من الدهون، سوف ترى أننا جميعاً مازلنا سنحبك.
    E incluso si el teléfono de alguien estuviera encendido, ¿cómo nos pondremos en contacto con ellos a 36.000 pies? ¡Tecnología vieja! Open Subtitles وحتى لو كان هاتف أحدهم شغال، فكيف يُفترض بنا أن نتصل بهم وهُم على إرتفاع 36 ألف قدم؟
    Pasé 500 años haciendo que salga Mara, E incluso si una fracción de Audrey quedara aún en ella, no hay forma de que Mara la dejara salir a la superficie. Open Subtitles لقد قضيت 500 عام مع مارا وحتى لو كان هناك جزء من اودري باقي في داخلها ليس هناك اي طريقة لجعل مارا تدعها تخرج الى السطح
    E incluso si a veces no hacían nada en absoluto. TED وحتى لو كنت في بعض الأحيان لاتفعل شيء على الاطلاق.
    E incluso si lo fuéramos creo que no está claro si tal acción terminaría en victoria. Open Subtitles وحتى لو كنت كذلك، فليس واضحاً ما إذا كان هذا سيؤدي إلى النصر
    E incluso si logras hacerle hablar, que no creo que lo logres, necesitarás horas, y no las tienes. Open Subtitles وحتى لو تمكنتم من الضغط عليه فلا أعتقد أن بإمكانكم هذا ستحتاجون لساعات وليس لديكم هذا القدر من الوقت
    E incluso si no son importantes para usted, Quería que lo escuches. Open Subtitles وحتى إن لم يهمكم أمري أردتكم أن تسمعوني أقول هذا
    Se trata de delitos rodeados de tabúes y silencio, que sistemáticamente se dejan de denunciar, e, incluso si se denuncian, es poco probable que se les dé seguimiento. UN تلك جرائم تحيط بها المحرمات والتكتم، ويقل الإبلاغ عنها باستمرار، وحتى إن أبلغ عنها، فمن غير المرجح متابعتها.
    E incluso, si falsificaran el brazalete, el escudo plástico los detendría de inmediato. Open Subtitles و حتى لو تمكنوا من تزويرها درع البلاستيك المرن سوف يجمدهم في مكانهم
    E incluso si no te conociera hace mucho cualquier especialista en préstamos se daría cuenta que quieres cultivar marihuana. Open Subtitles و حتى لو لم نمضي بتقديم الدعم أي محقق قروض سيعرف انك تريد زراعة بعض "بويا"=ماريجوانا
    E incluso si no llegaras a ganar un céntimo, tú ya valdrás más que este bastardo desalmado. Open Subtitles وحتى إذا إنتهى بك الحال بلا أي بنس ستساوي أكثر من هذا اللقيط عديم الروح
    E incluso si comenzaba a cuestionárselo, al final escogió irse con ellos. Open Subtitles وحتى إذا بدأ في الشكِ حولَ ذلكَ في النهاية لقد قررَ الذهابَ معهم
    E incluso si yo fuera un tipo cínico y pensara que ella miente habría hecho una prueba toxicológica que habría sido negativa para alcohol. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    E incluso si eran naturales, como los genes, ¿qué tiene eso de especial? Open Subtitles و حتى و إن كانوا طبيعيين, كالجينات, فما المبهر في ذلك؟
    E incluso si fuera verdad no creo que pudieras hacerlo. Open Subtitles وحتى ولو كانت صحيحة انا لا أعتقد انك ستفعلها
    E incluso si funcionaran con mi edad, el bebé podría salir con dedos rechonchos. Open Subtitles و حتّى إن نجحت مع عمري، الطفل ربّما سيخرجُ ككرة من الأصابع
    Asi que incluso si tienes razon, E incluso si lo peor no es inevitable, entonces, ? Open Subtitles فحتى لو كنتِ محقة، حتى لو لم يكن الأسوأ محتوماً
    E incluso si supiese dónde encontrarlos ¿de verdad crees que entregaría a mi gente tan fácilmente solo por lo que me ofreciste? Open Subtitles وحتى اذا كنت اعرف اين يمكن ان تجدهم هل حقاً تصدق انني سابيع رفاقي بسهولة فقط لانك فعلت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more