| En el período que se examina, esta desconfianza e ira no han disminuido. | UN | ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| Luego de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el mundo se unió a los Estados Unidos expresando dolor e ira. | UN | بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، انضم العالم إلى الولايات المتحدة في الإعراب عن الحزن والغضب. |
| Peor aún, esas medidas intensifican los sentimientos de humillación e ira que abrigan los palestinos contra la Potencia ocupante. | UN | والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال. |
| Entonces demuestra simpatía por los hombres que fueron engañados, e ira hacia los que engañan. | Open Subtitles | اذن فهو يظهر التعاطف مع الرجال الذين تعرضوا للخيانة و الغضب باتجاه الخونة |
| Todos observamos con horror, angustia e ira la masacre a sangre fría de niños inocentes y de sus padres en la escuela de Beslan. | UN | وها قد شاهدنا جميعا في فزع وألم وغضب المجزرة الوحشية التي جرت للأطفال الأبرياء وآبائهم في مدرسة بيسلان. |
| Tal inestabilidad ocasiona también pobreza, desesperación e ira. | UN | كما أن عدم الاستقرار ذاك يولد الفقر واليأس والغضب. |
| La continuación de esta agresión de la Potencia ocupante está creando tensión e ira en el pueblo palestino. | UN | ويؤدي استمرار السلطة القائمة بالاحتلال في هذا العدوان إلى زيادة التوتر والغضب في أوساط الشعب الفلسطيني. |
| Va dejando una nube negra de odio, amargura e ira. | Open Subtitles | كأنها تترك ورائها غيمة سوداء مليئة بالحقد والمرارة والغضب |
| Algunos de los mejores polvos que he tenido involucraba licor e ira | Open Subtitles | من أفضل الجنس الذي مارسته علي الاطلاق قد تشارك فية الخمور والغضب |
| Lo sé en mi cabeza, pero también entiendo cómo esa combinación del dolor e ira puede conducir a hacer cosas que ya sabes que no deberías hacer. | Open Subtitles | أعلم دلك لكني أفهم أيضاً طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب قدتقودللقيامبأشياء.. تعلم لا يجب فعلها .. |
| Esta misión es personal y está provocada por años de vergüenza, odio e ira que finalmente ha emergido a la superficie. | Open Subtitles | هذه مهمة شخصية للغاية وتم تغذيتها بسنين من العار والكراهية والغضب والذي أخيراً ظهر على السطح |
| No importa cuánto odio e ira se pueda tener en tu corazón, cuando llega el momento de apretar el gatillo... la mayoría de las personas no pueden hacerlo. | Open Subtitles | مهما كان قدر الكره والغضب الذي في داخلك عندما يتعلق بسحب الزناد معظم الناس لا تستطيع فعلها. |
| Porque generaciones atrás, ese odio e ira fuera de lugar fue parte de nuestras creencias. | Open Subtitles | لانه منذ اجيال مضت ذاك الكره والغضب الخاطئ كان جزء من اعتقاداتنا |
| Entre escenas de amargura e ira, el regreso al trabajo el martes fue aprobado por un estrecho margen. | Open Subtitles | بين مشاهدٍ من الحزن والغضب كان هنالك فارقٌ ضئيل في الأصوات للعودة نظامياً إلى العمل يوم الثلاثاء .. |
| Nos despojamos de apegos, miedo y amor, odio e ira... hasta que seamos... borrados, | Open Subtitles | نحن نبعدُ أنفسُنا عن الإرتباط، الخوفُ والحُب، والكُرهُ والغضب |
| Ese resentimiento e ira era lo que compartíamos. Nuestro lazo era el mutuo sufrimiento. | Open Subtitles | الاستياء والغضب هو ما نتشاركه ترابطنا هو معاناتُنا المشتركة |
| Miedo, desorientación e ira es parte de la primera etapa. | Open Subtitles | الخوف والتشتت والغضب هو جزء من المرحلة الأولى |
| El pueblo y el Gobierno de la República Islámica del Irán recibieron con estupor, indignación e ira las noticias de nuevas, y más intensas, agresiones y atrocidades serbias contra el indefenso pueblo de Bosnia oriental. | UN | تلقت جمهورية إيران اﻹسلامية حكومة وشعبا بشعور من الصدمة والسخط والغضب اﻷخبار المتعلقة بتجدد العدوان والبربرية الصربيين بكثافة ضد سكان البوسنة الشرقية العزل. |
| Los tengo todos alineados en mi bodega como un ejército de alegría e ira. | Open Subtitles | لقد وضعتهم في المستودع الخاص بي.. وسأبقيهم كجيشٍ مليئ بالفرح و الغضب. |
| Y también sabía que estaba cargada de odio e ira. | Open Subtitles | و كنت اعلم ان هذه الكلمة ممتلئة بالكراهية و الغضب |
| Muchos pacientes que se recuperan de heridas intracraneales pueden experimentar frustración e ira, cambios de humor. | Open Subtitles | الكثير من المرضى الين عادوا من غيبوبة طويلة قد يتعرضون للإحباط, و الغضب, و تقلبات في المزاج |
| Todos los días las masas gritan de dolor, frustración e ira. | UN | إن الجماهير تستغيث في كل يوم، بألم وإحباط وغضب. |