"echo de menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اشتقت
        
    • أفتقد
        
    • أفتقدك
        
    • افتقد
        
    • أفتقده
        
    • إشتقت
        
    • أفتقدها
        
    • أشتقت
        
    • اشتاق
        
    • مشتاق
        
    • اشتقتُ
        
    • أشتاق
        
    • أفتقدكِ
        
    • افتقده
        
    • افتقدك
        
    Imaginaré que estoy besando los labios que echo de menos. Open Subtitles ♪ سأتظاهر بتقبيل الشفاه♪ ♪ التي اشتقت لها ♪
    Bueno, ya sabes, te echo de menos. Pensé que podríamos hablar. Open Subtitles اشتقت إليكِ، وفكرت أنه ربما يمكننا التحدث
    Ya sabes, echo de menos tenerte cerca. Todos los otros son tan serios. Open Subtitles أتعرف ، أنا أفتقد تواجدك في الجوار كل الأخرين جادين للغاية
    Te echo de menos, y a mi mujer y a los niños... y mi corazón necesita noticias tuyas. Open Subtitles أفتقدك وأفتقد زوجتي وأطفالي وقلبي يشتاق لسماع أخبارك
    Dios, echo de menos los viejos tiempos, cuando persigue a tu mamá fue nuestro mayor dolor de cabeza. Open Subtitles يا الهي انا افتقد الى الايام الخوالي عندما توقع بك امك كان اكبر صداع لدينا
    Lo que echo de menos de mi vecindario, del vecindario en el que crecí... es que conocíamos a la policía. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أفتقده في الحيّ هو.. أتحدث عن الحي الذي نشأت فيه كنا نعرف رجال الشرطة
    Ivan, te echo de menos. echo de menos a la familia. Open Subtitles لقد إشتقت إليك يا إيفان إشتقت إلى العائلة
    No, es que le echo de menos. Open Subtitles .. لا ، أنا .. أنا فقط اشتقت إليه كثيراً
    - Es un antiguo proverbio chino. - echo de menos a mi familia. Open Subtitles مثل صيني قديم إنه يعني فقط أنني اشتقت لعائلتي
    Cuando estaba contigo sentí que Él estaba cerca... echo de menos al Señor. Open Subtitles إنّني أشعر بوجوده حينما أكون معك اشتقت للربّ
    A veces echo de menos mi cerebro preinternetiano, pero no cuando exploro arte y cultura en línea. TED أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة.
    echo de menos a los otros maestros con su magia y sus cantos Open Subtitles أنا أفتقد السادة الآخرين، بسحرهم القديم وتعاويذهم
    echo de menos mi primera fregona, pero aún así es una buena fregona. Open Subtitles أفتقد ممسحتي الأولى، ولكن هذه لا تزال ممسحةً جيدة.
    A ti tampoco te echo de menos, pero nunca tuve malos recuerdos tuyos. Open Subtitles و لا أقصد أنني أفتقدك أنت بدوركي أيضا و لكنني لا أحمل أي مشاعر سيئة تجاهكي
    echo de menos a ese condenado loco. Open Subtitles افتقد مجنون ابن العاهرة، وانت تعرف؟
    echo de menos a quien debió ser, y a quien nunca fue pero no a él. Open Subtitles إنني أفتقد ما يجب أن يكونه و أفتقد الذي لم يكونه أبداً ولكنني لا أفتقده شخصياً
    echo de menos a Müzeyyen "abla". Habíamos quedado que iría a visitarla. Open Subtitles لقد إشتقت حقاً لخالة مُزيَّن وعدتها أن آتى
    No la he visto desde que era pequeño. Pero, ¿sabes? Todavía la echo de menos. Open Subtitles ما رأيتها منذ أن كنت غلاماً لكنى مازلت أفتقدها
    echo de menos mi casa y además, aquí mi trabajo ya está hecho. Open Subtitles أشتقت إلى منزلي ولم يعد لي أي أهتمام هنا
    En tiempos así, Joe, echo de menos tierra. Open Subtitles فى اوقات كهذه , جو , انا اشتاق الى الاراضى المنبسطه
    Nos hicimos muy amigos y aunque puede que nunca más vuelva a verle le echo de menos. Open Subtitles تسنّى لنا أن نكون أفضل صديقين، ورغم أنّي قد لا أراه مجدّداً، إلاّ أنّي مشتاق إليه
    Ok. Te echo de menos. No puedo hablar ahora, tengo que hacer algo para Griffin. Open Subtitles حسناً، اشتقتُ إليك ولكن أعجز عن مكالمتك الآن
    Te quiero. Te echo de menos. Dios, quiero que vuelvas a casa. Open Subtitles أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت
    Estoy bien, cielo. Te echo de menos, eso es todo. Open Subtitles كل شيء على ما يرام، إني أفتقدكِ فقط هذا كل شيء.
    Es curioso. Lo echo de menos. Open Subtitles اتعلم هذا مضحك لقد ذهب الان,سوف افتقده نوعا ما
    Eh, te echo de menos en el desayuno, pero estoy seguro de que tendrás un gran desayuno en tu apartamento. Open Subtitles انني افتقدك وقت الافطار .. لكنني متأكد انكِ تنعمين بإفطار رائع في شقتك انه عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more