Imaginaré que estoy besando los labios que echo de menos. | Open Subtitles | ♪ سأتظاهر بتقبيل الشفاه♪ ♪ التي اشتقت لها ♪ |
Bueno, ya sabes, te echo de menos. Pensé que podríamos hablar. | Open Subtitles | اشتقت إليكِ، وفكرت أنه ربما يمكننا التحدث |
Ya sabes, echo de menos tenerte cerca. Todos los otros son tan serios. | Open Subtitles | أتعرف ، أنا أفتقد تواجدك في الجوار كل الأخرين جادين للغاية |
Te echo de menos, y a mi mujer y a los niños... y mi corazón necesita noticias tuyas. | Open Subtitles | أفتقدك وأفتقد زوجتي وأطفالي وقلبي يشتاق لسماع أخبارك |
Dios, echo de menos los viejos tiempos, cuando persigue a tu mamá fue nuestro mayor dolor de cabeza. | Open Subtitles | يا الهي انا افتقد الى الايام الخوالي عندما توقع بك امك كان اكبر صداع لدينا |
Lo que echo de menos de mi vecindario, del vecindario en el que crecí... es que conocíamos a la policía. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أفتقده في الحيّ هو.. أتحدث عن الحي الذي نشأت فيه كنا نعرف رجال الشرطة |
Ivan, te echo de menos. echo de menos a la familia. | Open Subtitles | لقد إشتقت إليك يا إيفان إشتقت إلى العائلة |
No, es que le echo de menos. | Open Subtitles | .. لا ، أنا .. أنا فقط اشتقت إليه كثيراً |
- Es un antiguo proverbio chino. - echo de menos a mi familia. | Open Subtitles | مثل صيني قديم إنه يعني فقط أنني اشتقت لعائلتي |
Cuando estaba contigo sentí que Él estaba cerca... echo de menos al Señor. | Open Subtitles | إنّني أشعر بوجوده حينما أكون معك اشتقت للربّ |
A veces echo de menos mi cerebro preinternetiano, pero no cuando exploro arte y cultura en línea. | TED | أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة. |
echo de menos a los otros maestros con su magia y sus cantos | Open Subtitles | أنا أفتقد السادة الآخرين، بسحرهم القديم وتعاويذهم |
echo de menos mi primera fregona, pero aún así es una buena fregona. | Open Subtitles | أفتقد ممسحتي الأولى، ولكن هذه لا تزال ممسحةً جيدة. |
A ti tampoco te echo de menos, pero nunca tuve malos recuerdos tuyos. | Open Subtitles | و لا أقصد أنني أفتقدك أنت بدوركي أيضا و لكنني لا أحمل أي مشاعر سيئة تجاهكي |
echo de menos a ese condenado loco. | Open Subtitles | افتقد مجنون ابن العاهرة، وانت تعرف؟ |
echo de menos a quien debió ser, y a quien nunca fue pero no a él. | Open Subtitles | إنني أفتقد ما يجب أن يكونه و أفتقد الذي لم يكونه أبداً ولكنني لا أفتقده شخصياً |
echo de menos a Müzeyyen "abla". Habíamos quedado que iría a visitarla. | Open Subtitles | لقد إشتقت حقاً لخالة مُزيَّن وعدتها أن آتى |
No la he visto desde que era pequeño. Pero, ¿sabes? Todavía la echo de menos. | Open Subtitles | ما رأيتها منذ أن كنت غلاماً لكنى مازلت أفتقدها |
echo de menos mi casa y además, aquí mi trabajo ya está hecho. | Open Subtitles | أشتقت إلى منزلي ولم يعد لي أي أهتمام هنا |
En tiempos así, Joe, echo de menos tierra. | Open Subtitles | فى اوقات كهذه , جو , انا اشتاق الى الاراضى المنبسطه |
Nos hicimos muy amigos y aunque puede que nunca más vuelva a verle le echo de menos. | Open Subtitles | تسنّى لنا أن نكون أفضل صديقين، ورغم أنّي قد لا أراه مجدّداً، إلاّ أنّي مشتاق إليه |
Ok. Te echo de menos. No puedo hablar ahora, tengo que hacer algo para Griffin. | Open Subtitles | حسناً، اشتقتُ إليك ولكن أعجز عن مكالمتك الآن |
Te quiero. Te echo de menos. Dios, quiero que vuelvas a casa. | Open Subtitles | أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت |
Estoy bien, cielo. Te echo de menos, eso es todo. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام، إني أفتقدكِ فقط هذا كل شيء. |
Es curioso. Lo echo de menos. | Open Subtitles | اتعلم هذا مضحك لقد ذهب الان,سوف افتقده نوعا ما |
Eh, te echo de menos en el desayuno, pero estoy seguro de que tendrás un gran desayuno en tu apartamento. | Open Subtitles | انني افتقدك وقت الافطار .. لكنني متأكد انكِ تنعمين بإفطار رائع في شقتك انه عظيم |