"ecoeficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة الإيكولوجية
        
    • الكفاءة الاقتصادية
        
    • اﻹيكولوجية
        
    • اﻻيكولوجية
        
    • الكفاءة البيئية
        
    • الفعالية الإيكولوجية
        
    • للكفاءة الإيكولوجية
        
    Se informó al Grupo de los trabajos en curso sobre los indicadores de ecoeficiencia que habían comenzado en 1997. UN أُطلع الفريق على الأعمال المتواصلة بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية والتي بدأت عام 1997.
    Otras empresas y asociaciones de la industria habían expresado su interés en adoptar las directrices sobre los indicadores de ecoeficiencia del ISAR. UN وقد أعربت شركات ورابطات صناعية إضافية عن اهتمامها باعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق بشأن الكفاءة الإيكولوجية.
    Los cinco indicadores de ecoeficiencia señalados en el manual 2004 se enumeran en el anexo III. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    No obstante, el concepto de ecoeficiencia no debía reemplazar a los cambios que era necesario efectuar en los insostenibles estilos de vida de los consumidores. UN بيد أن مفهوم الكفاءة الاقتصادية ينبغي أن لا يكون بديلا عن إحداث تغييرات في أنماط حياة المستهلكين غير المستدامة.
    Con tal fin, la Unión Europea ha presentado tres iniciativas sobre el agua, la energía y el concepto de la ecoeficiencia, respectivamente. UN ومن أجل هذه الغاية وضع الاتحاد اﻷوروبي ثلاث مبادرات تتصل بالمياه، والطاقة، ومفهوم الكفاءة اﻹيكولوجية.
    Se consideró que era ventajoso el hecho de prever que fuese la empresa en lugar de un tercero quien publicase indicadores acerca de la ecoeficiencia. UN ونُسبت إلى التقرير ميزة هي أنه يتوخى قيام المؤسسة وليس طرفاً ثالثاً بنشر مؤشرات الكفاءة البيئية.
    En el anexo se enumeran los cinco indicadores de ecoeficiencia señalados en el manual de 2004. UN وترد في المرفق قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    La disminución de la huella ecológica obedeció generalmente a la desaceleración económica y no fue producto de la aplicación satisfactoria de medidas de ecoeficiencia. UN ونقصان الأثر الإيكولوجي يتسبب فيه عادة التدهور الاقتصادي أكثر مما يتسبب فيه نجاح تنفيذ تدابير الكفاءة الإيكولوجية.
    La disminución de las huellas ecológicas obedeció generalmente a la desaceleración económica y no fue producto de la aplicación satisfactoria de medidas de ecoeficiencia. UN وعادة ما يكون سبب انخفاض البصمة الإيكولوجية هو تدهور الاقتصاد وليس نجاح تدابير الكفاءة الإيكولوجية.
    Se informó al Grupo de que esa orientación mejoraría y armonizaría la metodología para el cálculo de los indicadores, de manera que las empresas pudieran presentar indicadores de ecoeficiencia en un formato uniforme y comparable. UN وأُبلغ فريق الخبراء أن هذه الإرشادات ستحسن منهجية حساب المؤشرات وستوحدها حتى تتمكن المؤسسات التجارية من الإبلاغ عن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في شكل موحد قابل للمقارنة.
    Las directrices sobre los indicadores de ecoeficiencia también deberían complementar y reforzar las actuales directrices para la presentación de información. UN ويُنتظر أيضاً أن تكون هذه الإرشادات بشأن الكفاءة الإيكولوجية للمبادئ التوجيهية الحالية في مجال الإبلاغ عنصراً مكملا وداعما.
    Se pidió a la UNCTAD que realizara otros ensayos de las directrices sobre los indicadores de ecoeficiencia en países en desarrollo y en distintos sectores industriales. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يجري اختبارات ميدانية إضافية للمبدأ التوجيهي المتعلق بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في البلدان النامية وفي القطاعات الصناعية كافة.
    Ya existen todos los elementos para crear un módulo de formación completo, adaptado a un ritmo personalizado en contabilidad y presentación de informes financieros sobre costos y responsabilidades ambientales e indicadores de ecoeficiencia. UN وقد وُضعت جميع العناصر اللازمة لإنشاء وحدة نموذجية تدريبية متكاملة تحدد وتيرتَها بصورة ذاتية بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي من أجل تحديد التكاليف والمسؤوليات البيئية ومؤشرات الكفاءة الإيكولوجية.
    Así, paradigmas empresariales de amplia aceptación, como la ecoeficiencia, la responsabilidad social empresarial y la producción más limpia, deben ser promovidos, ya que aún se manifiestan tímidamente en la región. UN ومن ثم كانت ضرورة تعزيز النماذج المؤسسية التي تحظى بقبول واسع من قبيل الكفاءة الإيكولوجية والمسؤولية الاجتماعية للشركات والإنتاج النظيف، لأن وجودها ما زال محدودا في المنطقة.
    III. Indicadores de ecoeficiencia 33 UN المرفق الثالث - مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية 30
    Anexo: Indicadores de ecoeficiencia 13 UN مرفق مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية 12
    Debe procurarse mejorar de forma sustancial la ecoeficiencia. UN وينبغي السعي إلى إجراء تحسين كبير في الكفاءة الاقتصادية.
    Se propusieron 73 medidas diferentes, centradas en soluciones con el mayor impacto en la ecoeficiencia de la sociedad. UN ويقترح البرنامج 73 من التدابير المختلفة، ويركز على حلول يكون لها أكبر الأثر على الكفاءة الاقتصادية للمجتمع.
    En primer lugar, en la reunión de Río desarrollamos el concepto de la ecoeficiencia. UN أولا، لقد طورنا فكرة الكفاءة اﻹيكولوجية في اجتماع ريو.
    Directriz sobre indicadores de ecoeficiencia UN التوجيه بشأن مؤشرات الكفاءة البيئية
    Se están realizando investigaciones sobre la ecoeficiencia, que examina las dimensiones ambientales y económicas del proceso de recuperación. UN وتتزايد بحوث الفعالية الإيكولوجية التي تبحث في الأبعاد البيئية والاقتصادية لعملية الاستعادة.
    Las huellas ecológicas decrecientes tuvieron su origen de ordinario en una declinación económica importante (por ejemplo, en Haití) y no fueron producto de la efectividad de las medidas de ecoeficiencia. UN وكان الانخفاض في البصمات الإيكولوجية عادة بسبب حالات الهبوط الاقتصادية الكبيرة (على سبيل المثال هايتي) أكثر من كونه نتيجة لاتخاذ تدابير ناجحة للكفاءة الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more