"ecología de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيكولوجيا
        
    • الإيكولوجيا
        
    • ايكولوجيا
        
    • إيكولوجية
        
    • للنظام اﻹيكولوجي في
        
    • لإيكولوجيا
        
    Mucho se ha hecho, pero aún no se ha logrado un mejoramiento tangible de la ecología de la Tierra. UN وجرى الاضطلاع بالكثير، ولكن لم يتحقق بعد أي تحسن ملموس في إيكولوجيا اﻷرض.
    Sin el apoyo necesario, muchos de nuestros países seguirán manejando la ecología de la pobreza. UN وبدون الدعم اللازم، سيظل العديد من بلداننا يصارع إيكولوجيا الفقر.
    Se observó que la evaluación de la ecología de los fondos oceánicos era un aspecto muy importante de la labor de la Autoridad. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع البحار العميقة يشكل جانبا مهما من جوانب عمل السلطة.
    El 29 de noviembre, Alexander Stranchuk y Dzianis Sarokin, que estaban muy involucrados en la campaña electoral, fueron expulsados de la facultad de agro ecología de la academia Hoerki. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، طرد كل من إسكندر سترانشوك ودزيانيس ساروكين، وهما من المشاركين الناشطين في الحملة الانتخابية، من كلية الإيكولوجيا الزراعية بجامعة هوركي.
    El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. UN ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة.
    En Ucrania, dichos programas de capacitación incluyen, entre otras cosas, cursos sobre la ecología de los organismos marinos, su interacción con el medio ambiente y las repercusiones de la pesca en los ecosistemas marinos. UN وتتضمن برامج التدريب هذه في أوكرانيا، دورات دراسية عن إيكولوجية الكائنات البحرية وتفاعلها مع البيئة وأثر صيد السمك على الأنظمة الإيكولوجية البحرية، ومواضيع أخرى.
    los índices de vulnerabilidad ecológica tienen por objeto captar la susceptibilidad relativa de las economías a los daños causados por los desastres naturales y la susceptibilidad relativa de la ecología de los países a los daños provocados por la actividad humana. UN بانتين)د(، قياس تعرض الاقتصادات النسبي للضرر الذي تسببه الكوارث الطبيعية والتعرض النسبي للنظام اﻹيكولوجي في البلدان للضرر الذي تسببه اﻷنشطة البشرية.
    Se observó que la evaluación de la ecología de los fondos oceánicos era un aspecto muy importante de la labor de la Autoridad. UN ولوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع المحيطات جانب بالغ الأهمية من أعمال السلطة.
    El sitio web está diseñado para facilitar la investigación sobre la ecología de los montes submarinos y para servir de recurso a los administradores. UN وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين.
    Dpto. de ecología de la Biodiversidad, Instituto de Ecología, Universidad Nacional Autónoma de México UN إدارة إيكولوجيا التنوع البيولوجي، معهد الإيكولوجيا، جامعة المكسيك الوطنية
    Investigador, Dpto. de ecología de la Biodiversidad, Instituto de Ecología, Universidad Nacional Autónoma de México UN باحث، إدارة إيكولوجيا التنوع البيولوجي، معهد الإيكولوجيا، جامعة المكسيك الوطنية
    Se ha impartido capacitación a los aldeanos sobre aspectos importantes de la ecología de los manglares y las prácticas sostenibles de aprovechamiento de sus recursos. UN وجرى تدريب القرويين على الجوانب المهمة في إيكولوجيا أشجار المنغروف وعلى الممارسات المستدامة للاستفادة من موارد هذه اﻷشجار.
    Por ejemplo, los nuevos datos acerca de la ecología de los bosques o el comportamiento y las tasas de crecimiento de los organismos forestales podrían sugerir nuevas formas de formular, aplicar y supervisar los sistemas de ordenación forestal. UN فمن الممكن أن توحى بيانات جديدة مثلا عن إيكولوجيا الغابات أو سلوك ومعدلات نمو الجسيمات الحرجية بسبل جديدة لتصميم وتطبيق ورصد نظم إدارة الغابات.
    10. Sarah L. Mincks, Beca postdoctoral del Presidente para el Año Polar Internacional, Universidad de Alaska, Fairbanks - ecología de los fondos marinos/biogeografía/filogenética; mincks@sfos.uaf.edu. UN منكس، الزمالة الرئاسية للسنة القطبية الدولية لمرحلة ما بعد الدكتوراه، جامعة ألاسكا، فيربانكس - إيكولوجيا/بيوجغرافية/علم تطور سلالات البحار العميقة؛ mincks@sfos.uaf.edu.
    Alimentación (FAO) Los investigadores que trabajan en el proyecto de ecología de las montañas y desarrollo sostenible realizan investigaciones para el grupo de desarrollo de las montañas de la FAO. UN ١٥٣ - يتولى الباحثون العاملون في مشروع " إيكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة " مسؤولية إجراء البحوث ﻷغراض فريق تنمية الجبال التابع للفاو.
    d) " ecología de los fondos marinos " , a cargo del Profesor Dr. Thiel; UN )د( " إيكولوجيا أعماق البحار " ، ألقاها اﻷستاذ الدكتور ثايل؛
    Un concepto más reciente, la llamada " ecología de reconciliación " , desliga la conservación de las zonas protegidas y explora distintas formas de integrar la conservación de la diversidad biológica en todos los tipos de uso del suelo: pastizales, tierras de cultivo, usos rurales e incluso usos urbanos y la urbanización. UN ويعزل نوع أخير منها ليسمى " مواءمة الإيكولوجيا " الحفظ عن المناطق المحمية، ويستكشف طرائق لإدماج حفظ التنوع البيولوجي في جميع أنواع استخدامات الأرض - المراعي، والأراضي الزراعية واستخدام الأراضي وتنميتها في المناطق الريفية بل والحضرية أيضا.
    El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. UN ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة.
    El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. UN ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة.
    Las investigaciones han puesto de manifiesto ciertos riesgos potenciales para la ecología de las aguas profundas, así como el riesgo de que el CO2 escape. UN وقد كشفت الأبحاث عن بعض الأخطار المحتملة التي قد تتعرض لها إيكولوجية أعماق البحار إلى جانب الخطر الذي ينطوي عليه تسرب ثاني أكسيد الكربون.
    Profesor Adjunto de ecología de las Plantas, Dpto. de Ecología, Instituto de Biología, Universidad Federal de Río de Janeiro UN أستاذ مشارك لإيكولوجيا النبات، إدارة الإيكولوجيا، معهد علم الأحياء، جامعة ريو دي جانيرو الاتحادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more