Mucho se ha hecho, pero aún no se ha logrado un mejoramiento tangible de la ecología de la Tierra. | UN | وجرى الاضطلاع بالكثير، ولكن لم يتحقق بعد أي تحسن ملموس في إيكولوجيا اﻷرض. |
Sin el apoyo necesario, muchos de nuestros países seguirán manejando la ecología de la pobreza. | UN | وبدون الدعم اللازم، سيظل العديد من بلداننا يصارع إيكولوجيا الفقر. |
Se observó que la evaluación de la ecología de los fondos oceánicos era un aspecto muy importante de la labor de la Autoridad. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع البحار العميقة يشكل جانبا مهما من جوانب عمل السلطة. |
El 29 de noviembre, Alexander Stranchuk y Dzianis Sarokin, que estaban muy involucrados en la campaña electoral, fueron expulsados de la facultad de agro ecología de la academia Hoerki. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، طرد كل من إسكندر سترانشوك ودزيانيس ساروكين، وهما من المشاركين الناشطين في الحملة الانتخابية، من كلية الإيكولوجيا الزراعية بجامعة هوركي. |
El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة. |
En Ucrania, dichos programas de capacitación incluyen, entre otras cosas, cursos sobre la ecología de los organismos marinos, su interacción con el medio ambiente y las repercusiones de la pesca en los ecosistemas marinos. | UN | وتتضمن برامج التدريب هذه في أوكرانيا، دورات دراسية عن إيكولوجية الكائنات البحرية وتفاعلها مع البيئة وأثر صيد السمك على الأنظمة الإيكولوجية البحرية، ومواضيع أخرى. |
los índices de vulnerabilidad ecológica tienen por objeto captar la susceptibilidad relativa de las economías a los daños causados por los desastres naturales y la susceptibilidad relativa de la ecología de los países a los daños provocados por la actividad humana. | UN | بانتين)د(، قياس تعرض الاقتصادات النسبي للضرر الذي تسببه الكوارث الطبيعية والتعرض النسبي للنظام اﻹيكولوجي في البلدان للضرر الذي تسببه اﻷنشطة البشرية. |
Se observó que la evaluación de la ecología de los fondos oceánicos era un aspecto muy importante de la labor de la Autoridad. | UN | ولوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع المحيطات جانب بالغ الأهمية من أعمال السلطة. |
El sitio web está diseñado para facilitar la investigación sobre la ecología de los montes submarinos y para servir de recurso a los administradores. | UN | وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين. |
Dpto. de ecología de la Biodiversidad, Instituto de Ecología, Universidad Nacional Autónoma de México | UN | إدارة إيكولوجيا التنوع البيولوجي، معهد الإيكولوجيا، جامعة المكسيك الوطنية |
Investigador, Dpto. de ecología de la Biodiversidad, Instituto de Ecología, Universidad Nacional Autónoma de México | UN | باحث، إدارة إيكولوجيا التنوع البيولوجي، معهد الإيكولوجيا، جامعة المكسيك الوطنية |
Se ha impartido capacitación a los aldeanos sobre aspectos importantes de la ecología de los manglares y las prácticas sostenibles de aprovechamiento de sus recursos. | UN | وجرى تدريب القرويين على الجوانب المهمة في إيكولوجيا أشجار المنغروف وعلى الممارسات المستدامة للاستفادة من موارد هذه اﻷشجار. |
Por ejemplo, los nuevos datos acerca de la ecología de los bosques o el comportamiento y las tasas de crecimiento de los organismos forestales podrían sugerir nuevas formas de formular, aplicar y supervisar los sistemas de ordenación forestal. | UN | فمن الممكن أن توحى بيانات جديدة مثلا عن إيكولوجيا الغابات أو سلوك ومعدلات نمو الجسيمات الحرجية بسبل جديدة لتصميم وتطبيق ورصد نظم إدارة الغابات. |
10. Sarah L. Mincks, Beca postdoctoral del Presidente para el Año Polar Internacional, Universidad de Alaska, Fairbanks - ecología de los fondos marinos/biogeografía/filogenética; mincks@sfos.uaf.edu. | UN | منكس، الزمالة الرئاسية للسنة القطبية الدولية لمرحلة ما بعد الدكتوراه، جامعة ألاسكا، فيربانكس - إيكولوجيا/بيوجغرافية/علم تطور سلالات البحار العميقة؛ mincks@sfos.uaf.edu. |
Alimentación (FAO) Los investigadores que trabajan en el proyecto de ecología de las montañas y desarrollo sostenible realizan investigaciones para el grupo de desarrollo de las montañas de la FAO. | UN | ١٥٣ - يتولى الباحثون العاملون في مشروع " إيكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة " مسؤولية إجراء البحوث ﻷغراض فريق تنمية الجبال التابع للفاو. |
d) " ecología de los fondos marinos " , a cargo del Profesor Dr. Thiel; | UN | )د( " إيكولوجيا أعماق البحار " ، ألقاها اﻷستاذ الدكتور ثايل؛ |
Un concepto más reciente, la llamada " ecología de reconciliación " , desliga la conservación de las zonas protegidas y explora distintas formas de integrar la conservación de la diversidad biológica en todos los tipos de uso del suelo: pastizales, tierras de cultivo, usos rurales e incluso usos urbanos y la urbanización. | UN | ويعزل نوع أخير منها ليسمى " مواءمة الإيكولوجيا " الحفظ عن المناطق المحمية، ويستكشف طرائق لإدماج حفظ التنوع البيولوجي في جميع أنواع استخدامات الأرض - المراعي، والأراضي الزراعية واستخدام الأراضي وتنميتها في المناطق الريفية بل والحضرية أيضا. |
El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة. |
El programa también colabora activamente con el proyecto de la UNU sobre ecología de las montañas y desarrollo sostenible. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا بنشاط مع مشروع ايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة التابع للجامعة. |
Las investigaciones han puesto de manifiesto ciertos riesgos potenciales para la ecología de las aguas profundas, así como el riesgo de que el CO2 escape. | UN | وقد كشفت الأبحاث عن بعض الأخطار المحتملة التي قد تتعرض لها إيكولوجية أعماق البحار إلى جانب الخطر الذي ينطوي عليه تسرب ثاني أكسيد الكربون. |
Profesor Adjunto de ecología de las Plantas, Dpto. de Ecología, Instituto de Biología, Universidad Federal de Río de Janeiro | UN | أستاذ مشارك لإيكولوجيا النبات، إدارة الإيكولوجيا، معهد علم الأحياء، جامعة ريو دي جانيرو الاتحادية |