"económica en la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية في منطقة
        
    • الاقتصادي في المنطقة
        
    • الاقتصادي في منطقة
        
    • اﻻقتصادية في المنطقة
        
    • اﻻقتصادي للمنطقة
        
    • الاقتصادي بالمنطقة
        
    • الاقتصاد في المنطقة
        
    a. Servicios sustantivos. Cuatro reuniones de las sesiones plenarias de la Comisión y cuatro reuniones del seminario sobre evolución económica en la región de la CEPE; UN أ - الخدمات الفنية - أربعة جلسات لكل من الدورة العامة للجنة، والحلقة الدراسية المعنية بالتطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes en 2007-2008 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2007 إلى 2008
    Por fin se ha iniciado el momento de la reconstrucción y la cooperación económica en la región. UN فلقد حان أخيرا، أوان التعمير والتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    Por su parte, el Japón brinda cooperación bilateral para la democratización y la reforma económica en la región. UN وتقوم اليابان من جانبها بتقديم التعاون من أجل إرساء الديمقراطية والإصلاح الاقتصادي في المنطقة.
    Expresaron la esperanza de que la Cámara de la Asociación y sus dependencias en los Estados miembros se esforzaran al máximo por promover el comercio y la cooperación económica en la región de la Asociación. UN وأعربوا عن أملهم في أن تبذل الغرفة والوحدات المكونة لها في الدول اﻷعضاء أقصى ما في وسعها من أجل تعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    iii) Relaciones comerciales y cooperación económica en la región mediterránea UN `٣` العلاقات التجارية والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    I. Sinopsis de la situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa UN أولا - لمحة عامة عن الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes en 20082009 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2008-2009
    La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes en 2009-2010 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2009-2010
    La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes en 2010-2011 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2010-2011
    La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes en 2011-2012 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2011-2012
    d) Resumen del estudio de la situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa, 1993-1994 (E/1994/51); UN )د( موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصاديــة ﻷوروبا، ١٩٩٣-١٩٩٤ )E/1994/51(؛
    Confiamos en que la cooperación económica en la región se convierta en un instrumento poderoso para reforzar la paz y la estabilidad. UN ونحن على ثقة بأن التعاون الاقتصادي في المنطقة سيصبح أداة قوية من أدوات تعزيز السلام والاستقرار.
    Con ello se espera liberar recursos para sufragar gastos sociales que beneficien a grupos vulnerables de los países afectados y estimular la actividad económica en la región. UN ومن المنتظر أن يؤدي هذا إلى تحرير موارد تخصص للنفقات الاجتماعية الموجهة للفئات الضعيفة في البلدان المعنية وأن يدعم النشاط الاقتصادي في المنطقة.
    Las perspectivas de recuperación económica en la región en 2010 dependerán mucho de las condiciones mundiales. UN وسترتبط آفاق الانتعاش الاقتصادي في المنطقة عام 2010 إلى حد كبير بالظروف العالمية.
    Además, el Afganistán se ha comprometido firmemente a intensificar la cooperación económica en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، تلتزم أفغانستان التزاماً كاملاً بتعزيز التعاون الاقتصادي في المنطقة.
    En otra decisión se pidió que se aumentara la cooperación económica en la región del Mediterráneo a la luz del Acta Final de Helsinki (CSCE). UN وأخيرا، دعا مقرر ثالث الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على ضوء وثيقة هلسنكي الختامية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Comisión pidió asimismo que se aumentara la cooperación económica en la región del Mediterráneo a la luz del Acta Final de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Helsinki en 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    Las Partes acogen con beneplácito las iniciativas transfronterizas encaminadas a facilitar las inversiones y los pagos regionales en pro de una mayor cohesión económica en la región del África meridional. UN ويلاحظ الطرفان المبادرات العابرة للحدود الرامية الى تيسير الاستثمار والمدفوعات اﻹقليمية من أجل زيادة الترابط الاقتصادي في منطقة الجنوب الافريقي، ويرحبان بهذه المبادرات.
    Con todo, las medidas de apoyo al crecimiento en China, el alivio de las medidas internas de ajuste en las economías de ingresos medianos de la ASEAN y un aumento de la demanda mundial de exportaciones han contribuido al fortalecimiento de la actividad económica en la región. UN وعلى الرغم من ذلك، أسهمت تدابير دعم النمو في الصين، وتخفيف حدة التكيف المحلي في الاقتصادات الكبيرة ذات الدخل المتوسط في الرابطة، وزيادة الطلب العالمي على الصادرات في تعزيز النشاط الاقتصادي بالمنطقة.
    Se ha resuelto en gran medida el conflicto armado, pero queda bastante por hacer en la esfera de las reformas políticas y la reconstrucción económica en la región. UN ولقد سوِّي النـزاع المسلح إلى حد كبير ولكن الأمر لا يزال يحتاج إلى قدر لا بأس به من العمل في مجال الإصلاح السياسي وإعادة بناء الاقتصاد في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more