"económicas unilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية الانفرادية
        
    • الاقتصادية الأحادية
        
    • اقتصادية انفرادية
        
    • الاقتصادية من جانب واحد
        
    • اقتصادية من جانب واحد
        
    • الاقتصادية القسرية الانفرادية
        
    • اﻻقتصادية المفروضة من جانب واحد
        
    • الاقتصادية الإنفرادية
        
    • اقتصادية قسرية انفرادية
        
    • اﻻقتصادية اﻷحادية المتخذة
        
    • اقتصادية من طرف واحد
        
    vii) Las consecuencias de la adopción de medidas económicas unilaterales contra países en desarrollo UN `7 ' آثار التدابير الاقتصادية الانفرادية المتخذة ضد البلدان النامية
    19/30-P Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos UN فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية
    Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos UN فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica contra los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales como medio de ejercer coacción política y económica sobre países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    1. Expresa su profunda preocupación por la imposición de medidas económicas unilaterales contra algunos Estados miembros y declara su firme solidaridad con ellos; UN 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على بعض الدول الأعضاء، ويعرب عن تضامنه القوي معها.
    Informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الانفرادية المتخذة كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales utilizadas como instrumento de coacción política y económica contra los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    La imposición de sanciones económicas unilaterales contra Estados miembros UN بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية على الدول الأعضاء
    La imposición de sanciones económicas unilaterales contra Estados miembros UN بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية
    La imposición de sanciones económicas unilaterales contra Estados Miembros UN بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية
    Informe del Secretario General sobre las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الانفرادية باعتبارها وسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Proyecto de resolución sobre medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    1. Expresa su profunda preocupación por la imposición de medidas económicas unilaterales contra algunos Estados Miembros y declara su firme solidaridad con ellos; UN 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على بعض الدول الأعضاء، ويعرب عن تضامنه القوي معها.
    En tercer lugar, no se podrá tolerar el mantenimiento de sanciones económicas unilaterales y prácticas extraterritoriales. UN ٢٥ - وثالثا، ينبغي ألا يسمح للجزاءات الاقتصادية من جانب واحد وللممارسات خارج الولاية اﻹقليمية أن تبقى قائمة.
    46. Así pues, en los últimos años los Estados Unidos han aprobado más de 40 leyes y decretos para aplicar sanciones económicas unilaterales contra 75 naciones, que representan dos tercios de la población mundial. UN ٤٦ - وقد أقرت الولايات المتحدة في السنوات اﻷخيرة ما يزيد على ٤٠ قانونا ومرسوما تفرض جزاءات اقتصادية من جانب واحد ضد ٧٥ دولة تشكل حوالي ثلثي سكان العالم.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas indicaron en sus respuestas la aplicación continuada de medidas económicas unilaterales coercitivas contra los siguientes Estados Miembros: Cuba, Myanmar, la República Árabe Siria, la República Popular Democrática de Corea y el Sudán. UN وقد أفادت لجان الأمم المتحدة الإقليمية التي أرسلت ردودا، عن استمرار تطبيق التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تؤثر على الدول الأعضاء التالية أسماؤها: كوبا، وميانمار، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والسودان، والجمهورية العربية السورية.
    Por consiguiente, hace constar su desacuerdo con las medidas económicas unilaterales como medio para ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. UN 3 - وهي، بالتالي، تعرب عن عدم موافقتها على التدابير الاقتصادية الإنفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    2. El Gobierno del Japón considera que las medidas económicas unilaterales adoptadas como resultado de la aplicación extraterritorial de leyes nacionales violan el derecho internacional y, por consiguiente, son inaceptables. UN وتعرب عن قلقها للأثر السلبي بفرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية تتجاوز الحدود الإقليمية على التعاون التجاري والمالي والاقتصادي على جميع المستويات.
    Cuarto, otras causas fundamentales que retardan el desarrollo, entre ellas varias formas de ocupación extranjera y dominación colonial y la imposición de sanciones económicas unilaterales, deben ser eliminadas. UN ورابعا يتعين القضاء على الأسباب الأخرى الدفينة التي تؤخر التنمية، ومنها مختلف أشكال الاحتلال الأجنبي والهيمنة الاستعمارية، وفرض جزاءات اقتصادية من طرف واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more