"económico no" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻقتصادي ﻻ
        
    • الاقتصادي غير
        
    • الاقتصادية لا
        
    • الاقتصادي لم
        
    • الاقتصادي ليس
        
    • الاقتصادية غير
        
    • الاقتصادي لن
        
    • اﻻقتصادية لم
        
    • الاقتصادية ليست
        
    • اﻻقتصادي فلم
        
    • الاقتصادي الشامل
        
    • اﻻقتصادي وحده ﻻ
        
    El crecimiento económico no ha sido lo suficientemente inclusivo, lo que ha producido un déficit considerable de puestos de trabajo. UN وكان النمو الاقتصادي غير شامل للجميع بدرجة كافية، مما أسفر عن وجود فجوة كبيرة في فرص العمل.
    porque el desarrollo económico no ocurre desde la cima, sino desde abajo. TED لأن التنمية الاقتصادية لا تبدأ من الأعلى، بل من الأسفل
    Además, al contrario de lo que ocurría anteriormente, el crecimiento económico no ha estado íntimamente asociado al crecimiento del empleo en el sector estructurado. UN علاوة على ذلك، فإن النمو الاقتصادي لم يرتبط على نحو وثيق بنمو في العمالة الرسمية، مما يتناقص مع التجارب السابقة.
    El crecimiento económico no es una opción sino un imperativo, pero, al mismo tiempo, es un medio para alcanzar un fin. UN والنمو الاقتصادي ليس خيارا، وإنما هو شرط لازم، ولكنه مجرد وسيلة لتحقيق غاية.
    A nuestro juicio, el crecimiento económico no regulado no promueve ni la equidad, ni el empleo, ni la utilización sostenible de los recursos naturales. UN وفي رأينا، لا يؤدي النمو الاقتصادي غير المنظم إلى تعزيز الانصاف أو العمالة أو الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Evaluación de la contribución del sector económico no estructurado a la integración social y al mantenimiento de los ingresos urbanos UN تقييم مشاركة القطاع الاقتصادي غير الرسمي في حفظ الدخل في المناطق الحضرية والاندماج الاجتماعي
    El desarrollo económico no puede despegar sin los requisitos previos de la paz y la estabilidad. UN كما أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تنطلق دون توفر شرطيها المسبقين، وهما السلم والاستقرار.
    Dijeron que el crecimiento económico no beneficiaba a todos. UN وقالوا إن التنمية الاقتصادية لا تعود بالنفع على كل إنسان.
    Esto no quiere decir que el éxito económico no haya desempeñado un papel crítico en el fomento del bienestar general de la población y de la democratización. UN وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية.
    El crecimiento económico no fue lo suficientemente alto como para proporcionar oportunidades de empleo a los parados y dar cabida al número creciente de personas que se incorporan por primera vez al mercado de trabajo. UN فالنمو الاقتصادي لم يكن كافياً لتوفير فرص عمل لهم وتلبية احتياجات العدد المتزايد من الوافدين الجدد على سوق العمل.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el crecimiento económico no es una opción sino una necesidad imperiosa. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية.
    Casi la mitad de la población económicamente activa está desempleada o subempleada en actividades del sector económico no estructurado. UN وحوالي نصف السكان النشيطين اقتصادياً هم من العاطلين أو غير مستخدمين استخداماً كافياً في الأنشطة الاقتصادية غير النظامية.
    Sin crecimiento económico no hay creación de riqueza ni generación de empleo; y sin ambos no hay desarrollo ni prosperidad. UN وفي غياب النمو الاقتصادي لن يكون باﻹمكان توفير الثروة ولا الوظائف، وفي غيابهما، لن تتحقق التنمية ولن يعم الرفاه.
    El desarrollo económico no es el único componente del desarrollo humano en su conjunto. UN والتنمية الاقتصادية ليست سوى عنصر واحد من التنمية البشرية ككل.
    Nuestra experiencia ha demostrado que el remedio más eficaz contra la pobreza es el crecimiento económico no excluyente. UN لقد أظهرت خبرتنا أن أنجع وصفة لعلاج الفقر هي النمو الاقتصادي الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more