También se pueden obtener beneficios económicos a largo plazo de la protección de la salud y la productividad de las personas en el plano nacional. | UN | ويمكن أن تتحقق أيضا فوائد اقتصادية طويلة اﻷجل من العمل على حماية صحة اﻹنسان وتحقيق اﻹنتاجية على الصعيد الوطني. |
36. Se espera que la reforma reporte beneficios económicos a largo plazo, al reducir la probabilidad y la frecuencia de las futuras crisis. | UN | 36- ويتوقع أن يحقق الإصلاح مكاسب اقتصادية على المدى الطويل بالحد من احتمال حدوث أزمات في المستقبل والحد من تواترها. |
101. Las políticas basadas en el medio ambiente, además de contribuir a la mejora ambiental y al bienestar de las generaciones presentes y futuras, pueden aportar beneficios económicos a largo plazo. | UN | ١٠١- إن السياسات المستندة إلى البيئة، إلى جانب إسهامها في التحسينات البيئية ورفاهية اﻷجيال الحالية والمقبلة، يمكن أن تحقق منافع اقتصادية طويلة اﻷجل. |
Como parte de los esfuerzos del Estado por erradicar la pobreza y ampliar los horizontes de las mujeres incrementando sus ingresos, y en consonancia con la dirección general de la política económica del Estado, se creó el Fondo Nacional de Inversiones con el objetivo de desarrollar la economía nacional mediante la adopción de programas económicos a largo plazo para prestar apoyo a pequeños proyectos. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها الدولة للتغلب على الفقر، وفتح المجال للنساء لزيادة دخلهن، وتماشيا مع التوجهات العامة ضمن السياسة الاقتصادية للدولة، فقد تم إنشاء صندوق الاستثمار الوطني بهدف تنمية وتطوير الاقتصاد الوطني من خلال تبني برامج اقتصادية طويلة الأمد لدعم المشروعات الصغيرة. |
h) La necesidad de que los agricultores puedan controlar y tener acceso a la tierra que cultivan, para que haya una participación motivada que apoye una práctica agrícola más sostenible desde el punto de vista ecológico y redunde en mayores beneficios económicos a largo plazo que permitan a los agricultores salir de la pobreza. | UN | (ح) ضرورة سيطرة المزارعين على الأراضي التي يزرعونها وحصولهم عليها، وذلك بهدف إيجاد مشاركة تقوم على دوافع تدعم الممارسات الزراعية المستدامة المراعية للبيئة بقدر أكبر وكذلك تحقيق مكاسب اقتصادية طويلة الأجل لإخراج المزارعين من الفقر. |
51. Las reformas estaban pensadas para reportar beneficios económicos a largo plazo, al reducir la probabilidad y la frecuencia de las crisis futuras. | UN | 51- ويتوقع أن تحقق الإصلاحات مكاسب اقتصادية على المدى الطويل تتمثل في الحد من احتمال حدوث أزمات في المستقبل والحد من تواترها. |