"edad media" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط عمر
        
    • العصور الوسطى
        
    • متوسط العمر
        
    • متوسط سن
        
    • متوسط السن
        
    • العمر المتوسط
        
    • العصور المظلمة
        
    • متوسط أعمار
        
    • منتصف العمر
        
    • القرون الوسطى
        
    • العمر الوسيط
        
    • العصور الوسطي
        
    • متوسط أعمارهم
        
    • عصور
        
    • السن عند
        
    La edad media de las mujeres que utilizan al aborto como método anticonceptivo está entre 25 y 35 años. UN ويتراوح متوسط عمر المرأة التي تلجأ إلى الإجهاض كطريقة لمنع الحمل بين 25 و 35 عاما.
    La edad media del parque automotor de la Misión era de más de tres años y la mayoría de los vehículos fueron transferidos a la UNOMIG de otras misiones. UN أما متوسط عمر مركبات البعثة، فقد فاق الثلاث سنوات، إذ أن معظم المركبات نقل إلى البعثة من بعثات أخرى.
    Cosas tan raras para nosotros como lo sería la electricidad en la edad media, o este barco en la Segunda Guerra mundial. Open Subtitles أشياء غريبة عنا كما كانت الكهرباء غريبة للناس فى العصور الوسطى أو مثل هذه السفينة فى الحرب العالمية الثانية
    Aunque está conformado por diversas ramas, los adeptos a ese credo implacable quieren retrotraer a la humanidad a la edad media. UN إن اتباع تلك العقيدة التي لا ترحم، بالرغم من أنها تتألف من فروع مختلفة، يسعون إلى إرجاع البشرية إلى العصور الوسطى.
    No obstante, la edad media de los hombres al contraer matrimonio aumentó en casi un año en los últimos cinco años. UN إلا أن متوسط العمر لدى الزواج فيما بين الرجال ارتفع بما يقرب من سنة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة؛
    Entre las familias financieramente estables la edad media del matrimonio es de 20 años. UN وفي الأسر الأكثر استقراراً من الناحية المادية، يبلغ متوسط سن الزواج20 عاما.
    En 1978 la edad media de las primeras nupcias era 17,7 años, y 19 años en 1993. UN فبينما كان متوسط السن عند الزواج اﻷول ١٧,٧ سنة في عام ١٩٧٨، فإنه قد ارتفع إلى ١٩ سنة في عام ١٩٩٣.
    La edad media de gran parte del equipo de la UNAVEM III excede con mucho los parámetros de amortización aceptados. UN ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب.
    En esas mismas fuentes se señala que la edad media de las niñas es menor que la de los niños. UN وتفيد المصادر نفسها أن متوسط عمر الفتاة يقل عن متوسط عمر الفتيان.
    Cabe señalar, sin embargo, que la edad media de las mujeres elegidas es de 48 años. UN ومع ذلك، يجدر بنا أن نذكر أن متوسط عمر المرأة المنتخبة 48 عاما.
    La edad media de la población residente está aumentando principalmente a consecuencia del descenso de las tasas de mortalidad en los grupos de edad más jóvenes. UN ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    El mundo no debe volver a las guerras religiosas de la edad media. UN يجب على العالم ألا يعود إلى الحروب الدينية التي عاشها في العصور الوسطى.
    El Ministerio del Interior israelí había instado abiertamente a las fuerzas de defensa israelíes a sumir de nuevo a Gaza a la edad media. UN وذكر أن وزير الداخلية الإسرائيلي قد حث قوات الدفاع الإسرائيلية علناً على إعادة غزة إلى العصور الوسطى.
    El Estado de los timúridas en la edad media ocupaba un vasto territorio y creó un espacio jurídico y económico único. UN ووحدت الدولة التيمورية في العصور الوسطى أراضي شاسعة، وقد أوجدت فضاء قانونياً واقتصادياً موحداً.
    En consecuencia, la edad media a que se procrea va en constante aumento. UN وهكذا فإن متوسط العمر وقت الإنجاب آخذ في الارتفاع باطراد.
    La edad media de los residentes ronda los 87 años en la Residencia de Cap Fleuri y los 83 años en la Fundación Hector Otto. UN ويبلغ متوسط العمر 87 سنة بالنسبة لإقامة كاب فلوري و8٣ سنة بالنسبة لمؤسسة هكتور أوتو.
    Durante el mismo período, la edad media de las mujeres que tuvieron hijos subió de 27,7 años en 1985 a 30,2 años en 2005 y a 30,9 años en 2011. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005 ثم إلى 30.9 في عام 2011.
    En 2002, la edad media de la mujer al contraer matrimonio era de 21,6 años, y la del hombre 24,8 años. UN وقد بلغ متوسط السن عند الزواج في عام 2002م بـ 21.6 سنة للنساء، وبـ 24.8 سنة للرجال.
    De hecho, las mujeres jordanas se casan a una edad media de 25 años. UN والواقع أن العمر المتوسط للمرأة الأردنية عند الزواج يبلغ حاليا 25 سنة.
    Estaríamos colonizando el espacio de no ser por la Alta edad media. Open Subtitles نحن نستكشف الفضاء الآن لم يكن ذلك في العصور المظلمة
    edad media del personal del departamento al final del ciclo UN متوسط أعمار الموظفين في الإدارة في نهاية الدورة.
    Todo lo que se es que si fuera Lory no quisiera a un hombre de edad media sobre mi Open Subtitles كل ما أعرفه أنه عندما كنت بعمر لورى, لم أكن أهتم بالرجال الذين فى منتصف العمر
    En la edad media, los alquimistas trataron de llegar a lo que parecía imposible. TED في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً.
    edad media al contraer primeras nupcias, grupo de edad entre 20 y 49 años UN العمر الوسيط عند الزواج الأول للذين تتراوح أعمارهم بين 20 و49 سنة
    En la edad media hubo plagas de locuras. Open Subtitles يقولوا بأنه في العصور الوسطي كان هناك وباء كاسح من الجنون
    Los refugiados son fundamentalmente de origen urbano y su edad media oscila entre 25 y 35 años. UN واللاجئون هم أساسا من أصل حضري ويتراوح متوسط أعمارهم بين ٥٢ و٥٣ سنة.
    Esos extremistas no se detendrán hasta arrastrar al mundo de vuelta a la edad media. Open Subtitles هؤلاء المتطرفون لن يكونوا سعداء إلى أن يعيدوا العالم كله إلى عصور الظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more