"edición electrónica" - Translation from Spanish to Arabic

    • النشر المكتبي
        
    • النشر اﻻلكتروني
        
    • النشر الإلكتروني
        
    • الحاسوب المنضدي
        
    • النشر المنضدي
        
    • النشر باﻷجهزة
        
    • النشر بواسطة الحاسوب
        
    • للنشر المكتبي
        
    • للنشر الحاسوبي
        
    • بالنشر اﻻلكتروني
        
    • النشر بالوسائل
        
    • للنشر اﻻلكتروني
        
    Además, la edición electrónica se interrumpiría si la División no recibiese el material necesario. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقّف النشر المكتبي إذا لم تتلق الشعبة المواد اللازمة.
    Era conveniente que se utilizara un formato más actualizado, basado en la tecnología moderna de edición electrónica, como la edición en computadoras personales. UN ويشمل ذلك استخدام نسق طباعي أكثر مواكبة للعصر يحقق الاستفادة بالتكنولوجيا الحديثة للبرامجيات، مثل النشر المكتبي.
    En respuesta al interés a nivel de todo el sistema en las cuestiones de edición electrónica y aprovechando los conocimiento de expertos de la Secretaría, el Presidente de la Junta de Publicaciones ha creado un grupo de trabajo sobre edición electrónica. UN ١٣ - واستجابة للاهتمام بمسائل النشر اﻹلكتروني على نطاق العالم، أنشأ رئيس مجلس المنشورات، مستعينا بخبرة اﻷمانة العامة، فريقا عاملا معنيا بالنشر اﻹلكتروني.
    No se usaron recursos adicionales, y el programa de edición electrónica se mantendrá en forma voluntaria en tanto se disponga de los recursos necesarios. UN ولم تُستخدم موارد إضافية في العملية وسيظل برنامج النشر الإلكتروني مطبقاً جاريا على أساس طوعي طالما ظلّت الموارد اللازمة متوفرة.
    La edición electrónica requerirá más afinación. UN وسيحتاج النشر باستخدام الحاسوب المنضدي إلى مزيد من الصقل.
    Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. UN وسوف يتم تخفيض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المنضدي بجميع اللغات الرسمية ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف.
    26E.24 En el bienio 1994-1995 se aumentó la capacidad del servicio editorial para preparar originales de documentos oficiales listos para la reproducción fotográfica mediante técnicas de edición electrónica. UN ٦٢ هاء - ٤٢ خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تم تعزيز طاقة دائرة التحرير على إعداد النسخ الجاهزة للتصوير الفوتوغرافي من الوثائق الرسمية باستخدام تقنيات النشر باﻷجهزة المكتبية.
    Se seguirá reduciendo la impresión externa mediante la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la constante ampliación de la capacidad técnica de las instalaciones internas de reproducción. UN وسيتواصل خفض الطباعة الخارجية من خلال اللجوء إلى النشر بواسطة الحاسوب بكل اللغات الرسمية والاستمرار في توسيع القدرات التقنية لوحدة الاستنساخ الداخلية.
    El equipo de edición electrónica se actualizaría para instalar las últimas versiones de los programas informáticos y sus componentes más importantes se trasladarían a las plataformas informáticas de uso más general. UN وسيجري تحديث البنية التحتية الحالية للنشر المكتبي حتى تتوافر لها أحدث إصدارات البرامجيات، وستنقل أكثر عناصرها أهمية إلى المنصات الرئيسية.
    Ámbitos que es necesario mejorar: eliminación de los atrasos en la Treaty Series de las Naciones Unidas mediante la utilización de un sistema de edición electrónica. UN المجالات التي تحتاج إلى تحسن: القضاء على التراكم المتأخر في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة باستخدام نظام النشر المكتبي.
    Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. UN وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف.
    Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. UN وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف.
    Seguirá reduciéndose el empleo de imprentas externas mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la continua ampliación de la capacidad técnica de la planta de reproducción interna. UN وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية.
    ST/AI/359, de 12 de diciembre de 1989, " Normas relativas a los elementos físicos y lógicos de edición electrónica " UN ST/AI/359 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1989 بعنوان " معايير معدات وبرمجيات النشر المكتبي " ؛
    a) El perfeccionamiento del programa de edición electrónica puesto en marcha por la Sección de Ventas y Comercialización en 2010-2011. UN (أ) مواصلة تطوير برنامج النشر الإلكتروني الذي بدأه قسم المبيعات والتسويق في الفترة 2010-2011.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos se debe a la reasignación de un puesto de categoría P-4 de la Dependencia de Traducción al Inglés del subprograma 2 a la Dependencia de edición electrónica, a cambio de un puesto de categoría P-3, para cubrir las necesidades operacionales del programa. UN والزيادة في التكاليف المرتبطة بالوظائف تعكس نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 من وحدة الترجمة الانكليزية في البرنامج الفرعي 2 إلى وحدة النشر الإلكتروني مقابل وظيفة واحدة برتبة ف-3 للوفاء بالاحتياجات التشغيلية للبرنامج.
    La edición electrónica requerirá más afinación. UN وسيحتاج النشر باستخدام الحاسوب المنضدي إلى مزيد من الصقل.
    Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. UN وسوف يتم تخفيض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المنضدي بجميع اللغات الرسمية ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف.
    El Servicio continuará utilizando las aplicaciones de edición electrónica de documentos en el bienio 1996-1997, incluidos los suplementos y documentos oficiales del Consejo de Seguridad. UN وستواصل الدائرة استخدام تطبيقات النشر باﻷجهزة المكتبية في إعداد الوثائق الحالية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك ملاحق مجلس مجلس اﻷمن ووثائقه الرسمية.
    Se seguirá reduciendo la impresión externa mediante la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la ampliación permanente de la capacidad técnica de las instalaciones internas de reproducción. UN وسيتواصل خفض الطباعة الخارجية من خلال اللجوء إلى النشر بواسطة الحاسوب بكل اللغات الرسميــة والاستمرار فــي توسيــع القدرات التقنية لوحدة الاستنساخ الداخلية.
    La División de Codificación seguirá llevando a cabo su programa de edición electrónica de las publicaciones jurídicas que se indican en el párrafo 30 a), b), e), f) y h) del presente informe y de materiales de capacitación siempre que disponga de los recursos para ello. UN 52 - وسوف تواصل شعبة التدوين استخدام برنامجها للنشر المكتبي لإعداد المنشورات القانونية الواردة في الفقرة 30 (أ) و (ب) و (هـ) و (و) و (ح) من هذا التقرير، إضافة إلى المواد التدريبية، ما دام لديها الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    La División utilizó su programa de edición electrónica para la preparación técnica de las copias impresas de los ocho volúmenes de materiales de capacitación. UN واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثمانية مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة.
    La ASEAN encomia el programa de edición electrónica de la División de Codificación y sus publicaciones en línea encaminadas a la mayor difusión del derecho internacional. UN وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تثني على برنامج النشر بالوسائل الإلكترونية التابع لشعبة التدوين وعلى منشوراتها الموجودة على شبكة الإنترنت بهدف توسيع نطاق النشر بالنسبة للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more