Además, la edición electrónica se interrumpiría si la División no recibiese el material necesario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقّف النشر المكتبي إذا لم تتلق الشعبة المواد اللازمة. |
Era conveniente que se utilizara un formato más actualizado, basado en la tecnología moderna de edición electrónica, como la edición en computadoras personales. | UN | ويشمل ذلك استخدام نسق طباعي أكثر مواكبة للعصر يحقق الاستفادة بالتكنولوجيا الحديثة للبرامجيات، مثل النشر المكتبي. |
En respuesta al interés a nivel de todo el sistema en las cuestiones de edición electrónica y aprovechando los conocimiento de expertos de la Secretaría, el Presidente de la Junta de Publicaciones ha creado un grupo de trabajo sobre edición electrónica. | UN | ١٣ - واستجابة للاهتمام بمسائل النشر اﻹلكتروني على نطاق العالم، أنشأ رئيس مجلس المنشورات، مستعينا بخبرة اﻷمانة العامة، فريقا عاملا معنيا بالنشر اﻹلكتروني. |
No se usaron recursos adicionales, y el programa de edición electrónica se mantendrá en forma voluntaria en tanto se disponga de los recursos necesarios. | UN | ولم تُستخدم موارد إضافية في العملية وسيظل برنامج النشر الإلكتروني مطبقاً جاريا على أساس طوعي طالما ظلّت الموارد اللازمة متوفرة. |
La edición electrónica requerirá más afinación. | UN | وسيحتاج النشر باستخدام الحاسوب المنضدي إلى مزيد من الصقل. |
Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. | UN | وسوف يتم تخفيض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المنضدي بجميع اللغات الرسمية ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
26E.24 En el bienio 1994-1995 se aumentó la capacidad del servicio editorial para preparar originales de documentos oficiales listos para la reproducción fotográfica mediante técnicas de edición electrónica. | UN | ٦٢ هاء - ٤٢ خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تم تعزيز طاقة دائرة التحرير على إعداد النسخ الجاهزة للتصوير الفوتوغرافي من الوثائق الرسمية باستخدام تقنيات النشر باﻷجهزة المكتبية. |
Se seguirá reduciendo la impresión externa mediante la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la constante ampliación de la capacidad técnica de las instalaciones internas de reproducción. | UN | وسيتواصل خفض الطباعة الخارجية من خلال اللجوء إلى النشر بواسطة الحاسوب بكل اللغات الرسمية والاستمرار في توسيع القدرات التقنية لوحدة الاستنساخ الداخلية. |
El equipo de edición electrónica se actualizaría para instalar las últimas versiones de los programas informáticos y sus componentes más importantes se trasladarían a las plataformas informáticas de uso más general. | UN | وسيجري تحديث البنية التحتية الحالية للنشر المكتبي حتى تتوافر لها أحدث إصدارات البرامجيات، وستنقل أكثر عناصرها أهمية إلى المنصات الرئيسية. |
Ámbitos que es necesario mejorar: eliminación de los atrasos en la Treaty Series de las Naciones Unidas mediante la utilización de un sistema de edición electrónica. | UN | المجالات التي تحتاج إلى تحسن: القضاء على التراكم المتأخر في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة باستخدام نظام النشر المكتبي. |
Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. | UN | وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. | UN | وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
Seguirá reduciéndose el empleo de imprentas externas mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la continua ampliación de la capacidad técnica de la planta de reproducción interna. | UN | وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية. |
ST/AI/359, de 12 de diciembre de 1989, " Normas relativas a los elementos físicos y lógicos de edición electrónica " | UN | ST/AI/359 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1989 بعنوان " معايير معدات وبرمجيات النشر المكتبي " ؛ |
a) El perfeccionamiento del programa de edición electrónica puesto en marcha por la Sección de Ventas y Comercialización en 2010-2011. | UN | (أ) مواصلة تطوير برنامج النشر الإلكتروني الذي بدأه قسم المبيعات والتسويق في الفترة 2010-2011. |
El aumento de los gastos relacionados con puestos se debe a la reasignación de un puesto de categoría P-4 de la Dependencia de Traducción al Inglés del subprograma 2 a la Dependencia de edición electrónica, a cambio de un puesto de categoría P-3, para cubrir las necesidades operacionales del programa. | UN | والزيادة في التكاليف المرتبطة بالوظائف تعكس نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 من وحدة الترجمة الانكليزية في البرنامج الفرعي 2 إلى وحدة النشر الإلكتروني مقابل وظيفة واحدة برتبة ف-3 للوفاء بالاحتياجات التشغيلية للبرنامج. |
La edición electrónica requerirá más afinación. | UN | وسيحتاج النشر باستخدام الحاسوب المنضدي إلى مزيد من الصقل. |
Se reducirá la impresión externa mediante el uso de la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte económico, mediante la utilización de la capacidad de reproducción interna. | UN | وسوف يتم تخفيض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المنضدي بجميع اللغات الرسمية ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
El Servicio continuará utilizando las aplicaciones de edición electrónica de documentos en el bienio 1996-1997, incluidos los suplementos y documentos oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وستواصل الدائرة استخدام تطبيقات النشر باﻷجهزة المكتبية في إعداد الوثائق الحالية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك ملاحق مجلس مجلس اﻷمن ووثائقه الرسمية. |
Se seguirá reduciendo la impresión externa mediante la edición electrónica en todos los idiomas oficiales y la ampliación permanente de la capacidad técnica de las instalaciones internas de reproducción. | UN | وسيتواصل خفض الطباعة الخارجية من خلال اللجوء إلى النشر بواسطة الحاسوب بكل اللغات الرسميــة والاستمرار فــي توسيــع القدرات التقنية لوحدة الاستنساخ الداخلية. |
La División de Codificación seguirá llevando a cabo su programa de edición electrónica de las publicaciones jurídicas que se indican en el párrafo 30 a), b), e), f) y h) del presente informe y de materiales de capacitación siempre que disponga de los recursos para ello. | UN | 52 - وسوف تواصل شعبة التدوين استخدام برنامجها للنشر المكتبي لإعداد المنشورات القانونية الواردة في الفقرة 30 (أ) و (ب) و (هـ) و (و) و (ح) من هذا التقرير، إضافة إلى المواد التدريبية، ما دام لديها الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
La División utilizó su programa de edición electrónica para la preparación técnica de las copias impresas de los ocho volúmenes de materiales de capacitación. | UN | واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثمانية مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة. |
La ASEAN encomia el programa de edición electrónica de la División de Codificación y sus publicaciones en línea encaminadas a la mayor difusión del derecho internacional. | UN | وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تثني على برنامج النشر بالوسائل الإلكترونية التابع لشعبة التدوين وعلى منشوراتها الموجودة على شبكة الإنترنت بهدف توسيع نطاق النشر بالنسبة للقانون الدولي. |