"edición especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبعة خاصة
        
    • الطبعة الخاصة
        
    • عدد خاص
        
    • العدد الخاص
        
    Casi nunca se los ve juntos a menos que sea una edición especial. Open Subtitles لا يجب أبداً أن تراهم سوية ما لم يكن طبعة خاصة
    Además, para conmemorar su 25º aniversario, la Federación publicó una edición especial del boletín en 2000, el año del milenio. UN هذا، وبغية الاحتفاء بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين، قام الاتحاد بنشر طبعة خاصة من النشرة في سنة الألفية، سنة 2000.
    La UNCTAD también ha llevado a cabo investigaciones orientadas hacia los aspectos normativos para la edición especial de 2013 del Informe sobre la Economía Creativa. UN كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013.
    Bienvenidos a esta edición especial con la presencia del abogado Melvin Belli por expreso pedido del asesino del Zodíaco. Open Subtitles مرحبا بكم في هذه الطبعة الخاصة من برنامجنا ونستضيف فيه المحامي ميلفين بيل الذي طالب بضهوره في البرنامج القاتل الزودياك
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó y se publicó una edición especial sobre cuestiones relativas a los problemas de la mujer. UN وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Se preparará una edición especial relativa al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes que tratará de las cuestiones que han de examinarse en esa reunión. UN وسوف يصدر عدد خاص منها بمناسبة مؤتمر اﻷطراف الثاني يعدﱡ إعداداً يركز على المسائل التي ستبحث في أثناء الاجتماع؛
    edición especial con motivo del cuadragésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos (1988) UN العدد الخاص بمناسبة مرور ٤٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )١٩٨٨(
    61. Una edición especial sobre los derechos humanos de la publicación Notas para oradores se distribuyó a principios de mayo de 1993 en inglés. UN ٦١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق الانسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين " .
    12. Una edición especial sobre los derechos humanos de la publicación Notas para oradores fue distribuida a principios de mayo de 1993 en inglés. UN ١٢- وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق اﻹنسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين.
    La UNESCO ha producido y organizado la distribución de libros de texto para las escuelas primarias de Somalia, incluida una edición especial para el noroeste. UN ٣٥ - وأنتجت اليونسكو ونظمت توزيع كتب مدرسية للمرحلة الابتدائية للصومال، بما فيها طبعة خاصة لتستخدم في الشمال - الغربي.
    Además, en las conferencias indicadas a continuación, el IPS preparó una edición especial de su publicación independiente Terra Viva en periódicos de pequeño formato o en forma de boletines: UN وإضافة إلى ذلك، قامت الهيئة بنشر طبعة خاصة من منشورها المستقل Terra Viva " " في شكل صحيفة مصغﱠرة أو رسالة إخبارية في المؤتمرات التالية:
    Se dio amplia difusión a una edición especial de nuestro boletín informativo Newsletter sobre el trabajo social y los temas fundamentales de la Cumbre: pobreza, empleo e integración social, inclusive entre las delegaciones nacionales presentes en la Cumbre. UN وتم على نطاق واسع توزيع طبعة خاصة من رسالتنا اﻹخبارية عن الخدمة الاجتماعية والقضايا اﻷساسية لمؤتمر القمة: الفقر والعمالة والاندماج الاجتماعي، وشمل التوزيع الوفود الوطنية إلى المؤتمر.
    En la edición especial se hará un recuento del proceso de desarrollo histórico de las Naciones Unidas y de su contribución como centro para el diálogo multilateral, y se destacarán los principales logros de la Organización durante sus 50 años de existencia. UN وهذه الطبعة الخاصة ستسرد تاريخ وتطور اﻷمم المتحدة ومساهمتها بوصفها مركزا للمحادثات المتعددة اﻷطراف، كما أنها ستسلط الضوء على المنجزات الرئيسية للمنظمة خلال حياتها الممتدة ٥٠ عاما.
    El presupuesto militar de 2005 figura en la edición especial del boletín oficial de 31 de diciembre de 2004 como ley No. 41/2004, de 30 de diciembre de 2004, y es de dominio público. UN ويمكن الاطلاع على الميزانية العسكرية لعام 2005 في الطبعة الخاصة من الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بصفتها القانون رقم 41/2004 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتاح للعموم.
    Copias de la edición especial de la revista de la MONUC dedicada al VIH/SIDA UN 000 30 نسخة من الطبعة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من مجلة البعثة
    La edición especial del Informe de las Naciones Unidas sobre la Economía Creativa 2013 pone de relieve que la falta de infraestructura perjudica la expansión de los sectores creativos. UN وتسلط الطبعة الخاصة لعام 2013 لتقرير الاقتصاد الخلاق الضوء على أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية يؤثر تأثيرا سلبيا على توسع نطاق الصناعات الإبداعية.
    Era el verano en que se estrenó la edición especial de "Close Encounters of the Third Kind". TED 1980 كان هذا في الصيف عندما صدرت الطبعة الخاصة من " لقاءات قريبة من النوع الثالث "
    a. Se ha terminado de preparar y está lista para la publicación una edición especial del Demographic Yearbook de las Naciones Unidas dedicada a la población senescente y a la situación de las personas de edad; UN أ - أنجز عدد خاص من " الحولية الديموغرافية " مخصص للسكان الشائخين وحالة كبار السن وتم ارساله للنشر؛
    c. Trends in International Distribution of Gross World Product se publicó como edición especial del National Accounts Statistics Yearbook de las Naciones Unidas; UN ج - نشرت " اتجاهات التوزيع الدولي للناتج العالمي الاجمالي " في عدد خاص من حولية اﻷمم المتحدة لاحصاءات الحسابات القومية.
    edición especial sobre las recomendaciones de las seis reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN عدد خاص يتضمن توصيات اجتماعات فريق الخبراء السادس الذي انعقد بوصفه جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    freundin edición especial PARA LAS MUJERES QUE EMPRENDEN ACTIVIDADES EMPRESARIALES UN freundin عدد خاص عن المرأة التي تبدأ عملا تجاريا
    edición especial con motivo del cuadragésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos (1988) UN العدد الخاص بمناسبة مرور أربعين عاما على صدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٨٨٩١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more