Casi nunca se los ve juntos a menos que sea una edición especial. | Open Subtitles | لا يجب أبداً أن تراهم سوية ما لم يكن طبعة خاصة |
Además, para conmemorar su 25º aniversario, la Federación publicó una edición especial del boletín en 2000, el año del milenio. | UN | هذا، وبغية الاحتفاء بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين، قام الاتحاد بنشر طبعة خاصة من النشرة في سنة الألفية، سنة 2000. |
La UNCTAD también ha llevado a cabo investigaciones orientadas hacia los aspectos normativos para la edición especial de 2013 del Informe sobre la Economía Creativa. | UN | كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013. |
Bienvenidos a esta edición especial con la presencia del abogado Melvin Belli por expreso pedido del asesino del Zodíaco. | Open Subtitles | مرحبا بكم في هذه الطبعة الخاصة من برنامجنا ونستضيف فيه المحامي ميلفين بيل الذي طالب بضهوره في البرنامج القاتل الزودياك |
En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó y se publicó una edición especial sobre cuestiones relativas a los problemas de la mujer. | UN | وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Se preparará una edición especial relativa al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes que tratará de las cuestiones que han de examinarse en esa reunión. | UN | وسوف يصدر عدد خاص منها بمناسبة مؤتمر اﻷطراف الثاني يعدﱡ إعداداً يركز على المسائل التي ستبحث في أثناء الاجتماع؛ |
edición especial con motivo del cuadragésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos (1988) | UN | العدد الخاص بمناسبة مرور ٤٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )١٩٨٨( |
61. Una edición especial sobre los derechos humanos de la publicación Notas para oradores se distribuyó a principios de mayo de 1993 en inglés. | UN | ٦١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق الانسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين " . |
12. Una edición especial sobre los derechos humanos de la publicación Notas para oradores fue distribuida a principios de mayo de 1993 en inglés. | UN | ١٢- وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق اﻹنسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين. |
La UNESCO ha producido y organizado la distribución de libros de texto para las escuelas primarias de Somalia, incluida una edición especial para el noroeste. | UN | ٣٥ - وأنتجت اليونسكو ونظمت توزيع كتب مدرسية للمرحلة الابتدائية للصومال، بما فيها طبعة خاصة لتستخدم في الشمال - الغربي. |
Además, en las conferencias indicadas a continuación, el IPS preparó una edición especial de su publicación independiente Terra Viva en periódicos de pequeño formato o en forma de boletines: | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت الهيئة بنشر طبعة خاصة من منشورها المستقل Terra Viva " " في شكل صحيفة مصغﱠرة أو رسالة إخبارية في المؤتمرات التالية: |
Se dio amplia difusión a una edición especial de nuestro boletín informativo Newsletter sobre el trabajo social y los temas fundamentales de la Cumbre: pobreza, empleo e integración social, inclusive entre las delegaciones nacionales presentes en la Cumbre. | UN | وتم على نطاق واسع توزيع طبعة خاصة من رسالتنا اﻹخبارية عن الخدمة الاجتماعية والقضايا اﻷساسية لمؤتمر القمة: الفقر والعمالة والاندماج الاجتماعي، وشمل التوزيع الوفود الوطنية إلى المؤتمر. |
En la edición especial se hará un recuento del proceso de desarrollo histórico de las Naciones Unidas y de su contribución como centro para el diálogo multilateral, y se destacarán los principales logros de la Organización durante sus 50 años de existencia. | UN | وهذه الطبعة الخاصة ستسرد تاريخ وتطور اﻷمم المتحدة ومساهمتها بوصفها مركزا للمحادثات المتعددة اﻷطراف، كما أنها ستسلط الضوء على المنجزات الرئيسية للمنظمة خلال حياتها الممتدة ٥٠ عاما. |
El presupuesto militar de 2005 figura en la edición especial del boletín oficial de 31 de diciembre de 2004 como ley No. 41/2004, de 30 de diciembre de 2004, y es de dominio público. | UN | ويمكن الاطلاع على الميزانية العسكرية لعام 2005 في الطبعة الخاصة من الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بصفتها القانون رقم 41/2004 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتاح للعموم. |
Copias de la edición especial de la revista de la MONUC dedicada al VIH/SIDA | UN | 000 30 نسخة من الطبعة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من مجلة البعثة |
La edición especial del Informe de las Naciones Unidas sobre la Economía Creativa 2013 pone de relieve que la falta de infraestructura perjudica la expansión de los sectores creativos. | UN | وتسلط الطبعة الخاصة لعام 2013 لتقرير الاقتصاد الخلاق الضوء على أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية يؤثر تأثيرا سلبيا على توسع نطاق الصناعات الإبداعية. |
Era el verano en que se estrenó la edición especial de "Close Encounters of the Third Kind". | TED | 1980 كان هذا في الصيف عندما صدرت الطبعة الخاصة من " لقاءات قريبة من النوع الثالث " |
a. Se ha terminado de preparar y está lista para la publicación una edición especial del Demographic Yearbook de las Naciones Unidas dedicada a la población senescente y a la situación de las personas de edad; | UN | أ - أنجز عدد خاص من " الحولية الديموغرافية " مخصص للسكان الشائخين وحالة كبار السن وتم ارساله للنشر؛ |
c. Trends in International Distribution of Gross World Product se publicó como edición especial del National Accounts Statistics Yearbook de las Naciones Unidas; | UN | ج - نشرت " اتجاهات التوزيع الدولي للناتج العالمي الاجمالي " في عدد خاص من حولية اﻷمم المتحدة لاحصاءات الحسابات القومية. |
edición especial sobre las recomendaciones de las seis reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | عدد خاص يتضمن توصيات اجتماعات فريق الخبراء السادس الذي انعقد بوصفه جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
freundin edición especial PARA LAS MUJERES QUE EMPRENDEN ACTIVIDADES EMPRESARIALES | UN | freundin عدد خاص عن المرأة التي تبدأ عملا تجاريا |
edición especial con motivo del cuadragésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos (1988) | UN | العدد الخاص بمناسبة مرور أربعين عاما على صدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٨٨٩١( |