| El Gobierno ha puesto en práctica iniciativas políticas concretas, como el Proyecto de Promoción de la Participación y el Proyecto de Financiación de la Igualdad, destinados a grupos subrepresentados en la educación de la primera infancia. | UN | وقد قامت الحكومة بمبادرات تتعلق بسياسات محددة، مثل مشروع تعزيز المشاركة وتقديم رؤوس الأموال، وهي مبادرات تستهدف فئات غير ممثلة بالقدر الكافي من ناحية المشاركة في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
| La educación de la primera infancia | UN | التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
| La Estrategia se complementa con la Política de educación de la primera infancia y la Política de infraestructura y saneamiento. | UN | ويكمل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والسياسات الخاصة بالبنية التحتية والإصحاح تلك الاستراتيجية. |
| Singapur ha tomado también medidas para mejorar la calidad de la educación de la primera infancia. | UN | كما اتخذت سنغافورة تدابير لتحسين نوعية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
| Los niños participan cada vez más en programas de educación de la primera infancia, las tasas globales de permanencia escolar están aumentando y las mujeres participan cada vez más en la educación y la formación no obligatorias. | UN | ويشارك عدد أكبر من اﻷطفال في شكل أو آخر من أشكال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، ومعدلات الاستمرار في التعليم آخذة في التحسن إجمالا، ويشترك مزيد من النساء في مرحلة ما بعد التعليم والتدريب اﻹلزامي. |
| educación de la primera infancia | UN | التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
| El aumento de la participación de la mujer en la producción activa, una mejor comprensión del valor de la educación de la primera infancia y la existencia de una amplia gama de servicios contribuyeron a este aumento constante de las matriculaciones. | UN | وقد أسهم تزايد مشاركة المرأة في القوة العاملة، وتحسن الفهم لقيمة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وتوافر نطاق أوسع من الخدمات، في ارتفاع عدد الملتحقين باطراد. |
| Las inscripciones de maoríes en educación de la primera infancia aumentaron en un 3,9% entre 1996 y 1999, pero disminuyeron en un 3,2% entre 1999 y 2001. | UN | وازداد عدد الملتحقين الماوريين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 3.9 في المائة بين عامي 1996 و 1999، ولكنه نقص بنسبة 3.2 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |
| Máster, California State University, 1985. Asignatura principal: educación de la primera Infancia. | UN | - ماجستير، جامعة ولاية كاليفورنيا، 1985: مجال الاختصاص الرئيسي: التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
| La Política de educación de la primera infancia propugna la inscripción temprana en los ciclos escolares a los 6 y 13 años respectivamente, con lo que las niñas pueden terminar la enseñanza primaria cuando aún están en la niñez. | UN | وتتناول سياسة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة التسجيل المبكر في المدارس في السنتين السادسة والثالثة عشرة، على التوالي. ويمكّن ذلك الفتيات من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي وهن لا يزلن يافعات. |
| e) Son insuficientes los centros para la educación de la primera infancia y la formación y capacitación profesionales; y | UN | (ﻫ) عدم توفير ما يلزم من مرافق التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومرافق التعليم والتدريب المهنيين؛ |
| La Ley de centros preescolares de 2012 forma parte de las actividades para formalizar la educación de la primera infancia y hacerla igualmente accesible. | UN | وكان قانون المرحلة السابقة للالتحاق بالمدارس الصادر عام 2012 جزءا من الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع النظامي على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وجعله متاحا على قدم المساواة. |
| 164. En la educación de la primera infancia se dispone de personal cualificado y experimentado que trabaja con niños en edad preescolar que tienen necesidades de educación especial. | UN | 164- وفي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، هناك موظفون لديهم المؤهلات والخبرات يعملون مع الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة ما قبل الدراسة. |
| El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para ofrecer a todos los niños un acceso universal a la educación de la primera infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً جهود الدولة الطرف الرامية إلى إتاحة الفرص لجميع أطفالها للحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
| 300. En dólares de 1997, el gasto del Gobierno en educación de la primera infancia aumentó de 200 millones de dólares en el año que terminó en junio de 1992 a 230 millones de dólares en el año que terminó en junio de 1996. | UN | 300- وارتفع إنفاق الحكومة على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من 200 مليون دولار في السنة المنتهية في حزيران/يونيه 1992 إلى 230 مليون دولار في السنة المنتهية في حزيران/يونيه 1996، وذلك تبعاً لحساب الدولار في عام 1997. |
| Los niños maoríes están subrepresentados en la educación de la primera infancia, habiendo un 42% de niños maoríes menores de cinco años de edad que siguen una modalidad de educación de la primera infancia, frente al 61% de los no maoríes. | UN | والأطفال الماوريون غير ممثلين بالقدر الكافي في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، حيث تلتحق نسبة 42 في المائة من الأطفال الماوريين دون سن الخامسة بأحد أشكال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، مقابل 61 في المائة من الأطفال غير الماوريين. |
| Las inscripciones de niños pasifika* en educación de la primera infancia aumentaron en un 8,4% entre 1996 y 1999, y en un 3,6% entre 1999 y 2001. | UN | وقد ازداد عدد الملتحقين من أطفال الباسفيكا* في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 8.4 في المائة بين عامي 1996 و 1999، وبنسبة 3.6 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |
| Los niños pasifika están subrepresentados en la educación de la primera infancia, pues el 42% de los menores de cinco años de edad están inscritos en alguna forma de educación de la primera infancia, frente al 58% de los niños que no son pasifika. | UN | وأطفال الباسفيكا غير ممثلين بالقدر الكافي في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، حيث تبلغ النسبة المئوية لأطفال الباسفيكا دون سن الخامسة الملتحقين بأحد أشكال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة 42 في المائة، مقابل 58 في المائة للأطفال غير الباسفيكا. |
| El 1º de julio de 2001, había 19.222 docentes en los servicios de educación de la primera infancia, sin incluir köhanga reo. | UN | وفي 1 تموز/يوليه عام 2001، بلغت هيئة التدريس 222 19 في خدمات التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وهذا لا يشمل كوهانغا ريو. |
| :: establecido un nuevo sistema " de calidad " para los pequeños servicios rurales de educación de la primera infancia, tanto los públicos como los privados, a fin de mantener el acceso a servicios de calidad para los padres de las comunidades rurales aisladas; | UN | :: إدخال نظام جديد بعنوان " من القمة إلى أعلى " لخدمات التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في القرى الصغيرة سواء على أساس محلي أو خاص للحفاظ على إمكانية الحصول على خدمات جيدة للآباء في المجتمعات الريفية النائية؛ |