Le complace comunicar que la educación en materia de derechos humanos será una de las tareas principales del instituto. | UN | وقالت إنه يسرها أن تعلن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان سيكون إحدى المهام الرئيسية للمعهد. |
:: Dos seminarios de capacitación de instructores sobre educación en materia de derechos humanos destinados a 50 educadores del sistema de enseñanza académica | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين تدريبيتين للمدربين في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحضور 50 معلما من جهاز التعليم الرسمي |
Al respecto, recomienda que en el programa de todos los niveles de la enseñanza se incluya educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم. |
Como lo proclama nuestra Constitución, la educación en materia de derechos humanos en sí misma un derecho humano. | UN | وكما ينص دستورنا فإن تعليم حقوق اﻹنسان يعتبر في حد ذاته حقا من حقوق اﻹنسان. |
i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Tomó nota de la aprobación, en dicho seminario, de la declaración de Yaundé sobre educación en materia de derechos humanos en el África central. | UN | وأحاطت علما، في هذه المناسبة، باعتماد إعلان ياوندي المعني بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
:: Seminarios de capacitación para profesores sobre educación en materia de derechos humanos | UN | :: حلقات عمل موجهة للمدرسين عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
También se abordaron los temas de la educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y la protección de los derechos del niño. | UN | وتمت أيضا مناقشة التثقيف في مجال حقوق الانسان، وحقوق المرأة وحماية حقوق الطفل. |
95. La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
3. Consulta de Costa Rica relativa a la base pedagógica de la educación en materia de derechos humanos | UN | مشاورة كوستاريكا بشـــأن اﻷسس التعليمية ﻷنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
CONTRIBUCIONES, PROGRAMAS Y GASTOS DEL FONDO FIDUCIARIO DEL PROGRAMA DE educación en materia de derechos HUMANOS PARA CAMBOYA | UN | المساهمات والبرامج والمصروفات فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
Mediante la educación en materia de derechos humanos reconocemos la legitimidad y todo el potencial de cada ser humano y cada colectivo. | UN | إن تعليم حقوق الإنسان هو الوسيلة التي نعترف من خلالها بالمشروعية والمقدرة الكاملة لكل كائن بشري وكل مجموعةٍ بشرية. |
La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: | UN | وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي: |
Tomando como base nuestras experiencias, quisiéramos dar a conocer nuestras opiniones sobre algunos aspectos relacionados con la educación en materia de derechos humanos. | UN | وعلى أساس تجربتنا الذاتية نود أيضا أن ندلي بآرائنا إزاء بضع نقاط تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Va mejorando la educación en materia de derechos humanos. | UN | فقد حصل تقدم في مجال التثقيف بحقوق اﻹنسان. |
Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. | UN | وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال. |
- educación en materia de derechos humanos; | UN | توفير التثقيف في ميدان حقوق الانسان؛ |
Seguirán necesitándose consultores en las esferas de educación en materia de derechos humanos y cuestiones jurídicas y sociopolíticas. | UN | وستظل هناك حاجة لخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان والمسائل القانونية والاجتماعية ـ السياسية. |
A. Función de la educación en materia de derechos humanos a través | UN | ألف- دور التثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق القيم التقليدية |
El orador se complace en informar al respecto de que el Gobierno de Túnez ha creado recientemente una comisión para la educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، يسره إبلاغ اللجنة، أن حكومته قد أنشأت مؤخرا لجنة معنية بتعليم حقوق اﻹنسان. |
Debe promoverse intensamente la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويجب نشر التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بلا كلل. |
Los programas de cooperación técnica de los organismos de las Naciones Unidas pueden ser utilizados por los gobiernos a fin de prestar apoyo en la elaboración, aplicación y evaluación de las actividades de educación en materia de derechos humanos. | UN | كما تستطيع الحكومات أن تستفيد من برامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في دعم وضع أنشطة للتثقيف بحقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها. |
- Concebir, planificar y ejecutar programas de educación en materia de derechos humanos; | UN | وضع برامج تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، والتخطيط لها وتنفيذها؛ |
La misión también consideró que debía darse prioridad a las actividades de información y educación en materia de derechos humanos en colaboración con las instituciones nacionales; | UN | ورأت البعثة أيضا وجوب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة الاعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية؛ |
Entre las actividades de la UNESCO para promover la educación en materia de derechos humanos figura también la educación de las personas con discapacidad. | UN | كما تشمل أنشطة اليونسكو المتعلقة بتعزيز تدريس حقوق اﻹنسان تعليم المعوقين. |