No puedo encontrar una palabra educada con que describirlo. | UN | بل إنني لا أجد كلمة مهذبة أصف بها هذا النظام. |
Y mis anfitriones en Paquistán dijeron: "No seas demasiado educada con nosotros. | TED | والمضيفون كان يقولون لي: "انظري، لا تكوني مهذبة للغاية معنا. |
Sin embargo, tanto la India como el Brasil tienen grandes mercados y una fuerza laboral educada. | UN | على أن الهند والبرازيل لديهما اسواق كبيرة وأيدٍ عاملة متعلمة. |
No, no lo hizo, porque usted es muy educada. Pero lo cree. | Open Subtitles | لا ، لم تقولي لأنكِ مؤدبة جداً لكنكِ تعتقدين ذلك |
La comunicación mediante los intérpretes de la elite educada y a través de esta brecha cultural era, cuando menos, difícil e insegura. | UN | والاتصال من خلال المترجمين الشفويين والنخبة المتعلمة مع وجود هذه الفجوة الثقافية كان، في أفضل اﻷحوال، صعبا وغير مضمون. |
No se puede negar que tiene seguidores, especialmente entre entre la población menos educada | Open Subtitles | لا يمكن نكران أن لديه اتباع , وخاصة بين العنصر الأقل تعليما |
Para ponerlo de forma educada: Usain Bolt no podría haber corrido desde donde ella decía que se encontraba hasta el otro lugar. | TED | ولاحظنا وجود تناقض. ولوصف الأمر بشكل مهذب: يوسين بولت لا يمكنها الركض من المكان الذي قالت أنها كانت فيه إلى المكان الآخر. |
Una mujer educada e inteligente enriquece la vida de un hombre. | Open Subtitles | إمرأة مهذبة وذكية تستطيع أن تغني حياة الرجل |
No hay segundas intenciones en mi pregunta. Sólo estoy siendo educada. | Open Subtitles | ليس هنالك نية غامضة وراء سؤالي أحاول أن أكون مهذبة فحسب |
Ahora quieres saber quién es el hombre en Las Vegas pero eres muy educada como para preguntar. | Open Subtitles | الآن تريدين معرفة من هو الرجل الذي في فيجاس ولكنك مهذبة جداً لتسألي |
Una forma educada de decir algo porque si lo dijeras le quitarías toda la diversión. | Open Subtitles | طريقة مهذبة لقول شئ هذا يزيل المتعه فى قولها |
Se requiere una gestión adecuada de la educación primaria, secundaria y terciaria para obtener una mano de obra educada y diestra. | UN | واﻹدارة السليمة للتعليم، بمراحله اﻷولى والثانية والثالثة، أمر مطلوب لتخريج أيد عاملة متعلمة وماهرة. |
Se dijo al Relator Especial que un niño de 4 años era un acompañante aceptable de una mujer adulta educada. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الصبي البالغ عمره أربع سنوات يعتبر مقبولاً كمرافق لامرأة متعلمة بالغة. |
Es poco probable que una mujer educada mutile a su hija. | UN | ولا يرجح أن تقوم امرأة متعلمة بفعل ذلك لابنتها. |
Si eso es demasiado, yo seré amable contigo y tú serás educada conmigo. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان ذلك كثيرا عليك أنا سأكون لطيفا معك ـ وأنت كوني مؤدبة معي ـ أنت لن ـ ـ |
La mujer educada tiene más probabilidades de participar en política y en la sociedad civil, así como de conocer y ejercer sus derechos jurídicos. | UN | فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها. |
El Grupo de los 77 y China esperan, por lo tanto, que la joven generación actual esté mejor educada e informada y sepa aportar su contribución a la solución de esos problemas. | UN | ولذا ترجو مجموعة الـ ٧٧ والصين أن يؤدي جيل الشباب الحالي، وهو اﻷفضل تعليما وإطلاعا، دورا رئيسيا في مواجهة تلك التحديات. |
Tuvimos esa educada ruptura... sin gritos irracionales, y... | Open Subtitles | لقد انفصلنا بشكل مهذب بدون صراخ |
Por un lado estaba mi madre, una mujer educada, secular, moderna, occidentalizada y Turca. | TED | من ناحية كانت أمي, امرأة تركية, مثقفة, علمانية, عصرية على الطراز الغربي، |
No sé cómo lo haces. No sé cómo puedes ser educada con ella. | Open Subtitles | لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب |
La administración del Estado siempre ha requerido la formación de una elite educada que puede o no coincidir con la aristocracia. | UN | فإدارة الدولة تستلزم دائما تكوين صفوة من المتعلمين قد يكون أفرادها، وقد لا يكونون، من الطبقة الأرستقراطية. |
Una mujer educada. Vaya, vaya, vaya. Me alegra que esté aquí. | Open Subtitles | إمرأةٌ متعلّمة, مرحى مرحى يسعدُني بأنَّكِ هنا |
y dije lo que dije porque me duele verte tratando de encajar en una simplemente porque es el modo predeterminado de la sociedad educada. | Open Subtitles | وقلت ما قلته لأنه يؤلمني أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص ببساطه لأن هذا هو الوضع الافتراضي للمجتمع المهذب. |
Fue la cita más educada que tuve. | Open Subtitles | لقد كان موعدا مهذبا بشكل مبالغ |
Sabéis, para dos personas que se quieren divorciar, ha sido una sesión tremendamente educada. | Open Subtitles | تعلمون . كشخصين سيتطلقون هذه كانت جلسة مهذبه بشكل فظيع |
Tú estarás bien y yo.. yo seré la exnovia que todo el mundo tratará de manera educada y.. y desaparecer | Open Subtitles | ستكون أنت بخير,وسأكون أنا الصديقة السابقة التي يتمناها الجميع ستكون مؤدّبة وستختفي |
- Es como tú, es tan educada. - ¿A qué te refieres? | Open Subtitles | انها مثلك ,انها مؤدبه ملعونه جداً نعم, ماذا تعني؟ |