"efectiva de la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفعالة للمجتمع
        
    • الفعلية للمجتمع
        
    • الفعال للمجتمع
        
    • الفعالة من جانب المجتمع
        
    • الفعال من المجتمع
        
    De hecho, se ha reconocido que la participación efectiva de la sociedad civil forma parte de las bases del desarrollo. UN والواقع، أنه تم الاعتراف بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني كجزء من أساس التنمية.
    Zambia también se ha esforzado por crear un entorno propicio para la participación efectiva de la sociedad civil en los asuntos de la nación. UN وتسعى زامبيا أيضا إلى تهيئة بيئة تمكن من المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في شؤون الأمة.
    También recalca la importancia de la participación efectiva de la sociedad civil en los procesos de elaboración de la política y del presupuesto, según proceda. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء.
    Sin embargo, algunos países admitieron que no se había logrado un grado suficiente de participación efectiva de la sociedad civil. UN ولكن بعض البلدان اعترف بأن المشاركة الفعلية للمجتمع المدني لم تتحقق بعد بقدر كاف.
    Evaluar la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD basándose en indicadores cualitativos. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    i) Nombrará a los miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, velando por la representación efectiva de la sociedad civil, a fin de que la Comisión comience a realizar su labor lo antes posible; UN ' 1` تعيين أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بما يكفل التمثيل الفعال للمجتمع المدني، بحيث تبدأ اللجنة عملها في أقرب وقت ممكن؛
    A. Participación efectiva de la sociedad civil 12 - 17 5 UN ألف- المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني 12-17 5
    En los Principios de París se atribuye una importancia capital a la modalidad de nombramiento de los miembros de la comisión así como a la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso. UN فمبادئ باريس تولي أهمية قصوى لصيغ تعيين المفوضين وللمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في العملية.
    empoderar a los defensores de los derechos humanos y asegurar la participación efectiva de la sociedad civil en las empresas y derechos humanos, en particular los grupos vulnerables. UN تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الأعمال وحقوق الإنسان، وخاصة الفئات المستضعفة.
    Sin embargo, en los debates se observó que era necesario garantizar y evaluar la participación efectiva de la sociedad civil, incluidos el sector privado y la comunidad científica. UN وأكدت هذه البلدان أثناء المناقشات على ضرورة ضمان وتقييم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ولا سيما القطاع الخاص والأوساط العلمية.
    Además, trataron cuestiones relativas al apoyo de la participación efectiva de la sociedad civil, el acercamiento del gobierno al pueblo, la promoción de las alianzas entre los sectores público y privado y el aumento del interés constructivo por parte de medios de comunicación libres. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المتحدثون مسائل دعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، والتقريب بين الحكومة والشعب، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وجذب الاهتمام البنّاء لوسائط الإعلام الحرة.
    5. Apoyar la participación efectiva de la sociedad civil UN دعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني
    En ese contexto, la participación efectiva de la sociedad civil en la gestión de los asuntos públicos internacionales depende de la plena realización de la democracia nacional. UN وفي هذا السياق، تتوقف المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تسيير الشؤون الدولية العامة على تحقيق الديمقراطية على الصعيد المحلي تحقيقا كاملا.
    Debe garantizarse la participación efectiva de la sociedad civil y el sector privado en la conferencia y los períodos de sesiones de su comité preparatorio. UN 10 - وينبغي كفالة المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في المؤتمر ودورتي لجنته التحضيرية.
    15. Las instituciones, los procedimientos y mecanismos que es necesario crear en los planos nacional, regional e internacional para velar por la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre tendrán que incluir la participación efectiva de la sociedad civil. UN ٥١ - وسيتعين على المؤسسات واﻹجراءات واﻵليات التي سيتم إنشاؤها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لضمان تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة أن تتضمن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني.
    Para permitir la participación efectiva de la sociedad civil de todo el mundo, así como del sector comercial privado, se establecerá un Senado del Desarrollo, cuyas atribuciones y modalidades se definirán. UN ]٩٠١- للسماح بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في أنحاء العالم، فضلاً عن قطاع اﻷعمال الخاص، سيُنشأ مجلس شورى للتنمية تُحدﱠد اختصاصاته وأساليب عمله فيما بعد.
    La protección del derecho a la libertad de asociación a nivel multilateral se inicia con la garantía de participación efectiva de la sociedad civil. UN ٣٨ - وتبدأ حماية الحق في حرية تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف بضمان المشاركة الفعلية للمجتمع المدني.
    La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, una gestión y administración públicas transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son también componentes indispensables de los fundamentos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensión social y centrado en la persona. UN كذلك، فإن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، والشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة في قطاعات المجتمع كافة، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني، إنما تعد كلها عنصرا لا غنى عنه لﻷسس اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي محورها الشعوب.
    ● La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, una gestión y administración públicas transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son también componentes indispensable de los fundamentos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensión social y centrado en la persona. UN • كذلك، فإن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، والشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة في قطاعات المجتمع كافة، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني، إنما تعد كلها عنصرا لا غنى عنه لﻷسس اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي محورها الشعوب.
    i) Nombrará a los miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, velando por la representación efectiva de la sociedad civil, a fin de que la Comisión comience a realizar su labor lo antes posible; UN ' 1` تعيين أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بما يكفل التمثيل الفعال للمجتمع المدني، بحيث تبدأ اللجنة عملها في أقرب وقت ممكن؛
    A. Participación efectiva de la sociedad civil UN ألف - المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني
    c) Mejorar la participación y la intervención efectiva de la sociedad civil y otros interesados en la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior aplicación del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, además de promover la transparencia y la participación del público en general; UN (ج) تعزيز المشاركة والاشتراك الفعال من المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك تعزيز الشفافية والمشاركة الواسعة النطاق من الجمهور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more